“长别二十年”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长别二十年”全诗
汩汩东逝水,一日有西归。
长别二十年,休戚不相知。
去时虿发王,归来面眉黧。
昔人今则是,故家今则非。
脱胎有父母,结发有夫妻。
惊呼问邻里,共指冢累累。
访死欲穿隧,泣血还复疑。
白骨满丘山,我逝其从谁!
分类:
作者简介(杨维桢)
杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。
《南妇还》杨维桢 翻译、赏析和诗意
《南妇还》是元代诗人杨维桢的作品。这首诗描绘了一个南方妇女返乡的悲凉场景,表达了作者对家乡和亲人的思念之情。
诗意:
这是何等的日子,悲切地回到了南州岐。潺潺流动的东逝水,一天天地向西归去。长达二十年的离别,使亲友之间的喜怒哀乐无法相知。当我离开时,他们还是年轻貌美的人,而我归来时却已面黧眉瞪。曾经熟悉的人如今已变了样,曾经熟悉的家也已面目全非。离开时还是父母的宠爱,结发时还是夫妻的情深。我惊呼着问邻里,共同指着那一座座坟冢。我想穿越时光去寻找已故的亲人,泪水与血液交织,又再次产生了疑惑。白骨遍布这座丘山,我已经离开,但是回来时却不知道陪葬的是谁!
赏析:
《南妇还》通过描绘一个南方妇女在离乡多年后回到家乡的情景,表达了离别之苦和对家乡亲人的思念之情。诗中运用了丰富的意象和对比,以及生动的描写方式,使读者能够感受到作者内心的悲痛和无奈。在离乡后的二十年里,作者经历了人事的变迁和家乡的改变,使他感到陌生和失落。诗中的白骨满山象征着时间的流逝和人事的更迭,也凸显了生命的短暂和无常。整首诗以悲凉的情感贯穿始终,通过对人生离别和归乡的描绘,唤起了读者对亲情、故乡和人世间无常的深思。
“长别二十年”全诗拼音读音对照参考
nán fù hái
南妇还
jīn rì shì hé rì, tòng fǎn nán zhōu qí.
今日是何日,恸返南州岐。
gǔ gǔ dōng shì shuǐ, yī rì yǒu xī guī.
汩汩东逝水,一日有西归。
zhǎng bié èr shí nián, xiū qī bù xiāng zhī.
长别二十年,休戚不相知。
qù shí chài fā wáng, guī lái miàn méi lí.
去时虿发王,归来面眉黧。
xī rén jīn zé shì, gù jiā jīn zé fēi.
昔人今则是,故家今则非。
tuō tāi yǒu fù mǔ, jié fà yǒu fū qī.
脱胎有父母,结发有夫妻。
jīng hū wèn lín lǐ, gòng zhǐ zhǒng lěi lěi.
惊呼问邻里,共指冢累累。
fǎng sǐ yù chuān suì, qì xuè hái fù yí.
访死欲穿隧,泣血还复疑。
bái gǔ mǎn qiū shān, wǒ shì qí cóng shuí!
白骨满丘山,我逝其从谁!
“长别二十年”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。