“王上帝号声煌煌”的意思及全诗出处和翻译赏析
“王上帝号声煌煌”全诗
大王聘之居中榜,旧衣不换新衣裳。
采桑女,项如罂,宫中掩口笑喤喤。
尧舜桀纣陈兴亡,中宫笑口惭且惶。
服后服,正后宫;卑宫室,亲蚕桑;减戈猎,斥优倡。
诸侯玉帛走东方,王上帝号声煌煌
分类:
作者简介(杨维桢)
杨维桢(1296—1370)元末明初著名诗人、文学家、书画家和戏曲家。字廉夫,号铁崖、铁笛道人,又号铁心道人、铁冠道人、铁龙道人、梅花道人等,晚年自号老铁、抱遗老人、东维子,会稽(浙江诸暨)枫桥全堂人。与陆居仁、钱惟善合称为“元末三高士”。杨维祯的诗,最富特色的是他的古乐府诗,既婉丽动人,又雄迈自然,史称“铁崖体”,极为历代文人所推崇。有称其为“一代诗宗”、“标新领异”的,也有誉其“以横绝一世之才,乘其弊而力矫之”的,当代学者杨镰更称其为“元末江南诗坛泰斗”。有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》行世。
《宿瘤词》杨维桢 翻译、赏析和诗意
《宿瘤词》是元代诗人杨维桢的作品,描述了一个采桑女的故事。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
宿瘤词
采桑女,项如罂,受教采桑,不受教观大王。
大王聘之居中榜,旧衣不换新衣裳。
采桑女,项如罂,宫中掩口笑喤喤。
尧舜桀纣陈兴亡,中宫笑口惭且惶。
服后服,正后宫;卑宫室,亲蚕桑;减戈猎,斥优倡。
诸侯玉帛走东方,王上帝号声煌煌。
译文:
在这首诗中,描绘了一个采桑女的形象。她的项项如玉罂粟,她虽然接受过教育去采桑,却不肯接受教育去侍奉大王。大王却选中她来居住在中榜,但她仍穿着旧衣不换新衣。
采桑女,项如罂,她站在宫中,掩住嘴巴笑喤喤。这里引用了尧、舜、桀、纣、陈等历史上的君王兴亡,中宫的笑声表达了她对这些君王的轻蔑与不屑。
她服侍了大王之后,进入了正式的后宫。她住在卑微的宫室里,亲自养蚕采桑。她减少了战争与狩猎,拒绝了优游享乐的生活。
各个诸侯纷纷献上玉帛,向东方走去,而大王则享有上帝的尊号,声名辉煌。
诗意和赏析:
《宿瘤词》以采桑女的形象,通过对比来表达对封建社会中女性地位的思考与讽刺。采桑女即使得到了大王的宠幸,也不为所动,坚守自己的尊严和独立。她拒绝改变自己的服饰,不愿成为宫廷琐事中的一个工具。
诗中引用了历史上各位君王的兴亡,将采桑女对中宫的嘲笑与轻蔑与君王们的辉煌相对照,强调了君王的权威与声名是虚幻的,而真正的尊严和坚守则源于内心。
这首诗通过对采桑女的形象描写,反映了作者对女性地位的关注和对封建制度的质疑。它表达了对自由和独立的追求,以及对权威和权力的嘲讽。诗中的反讽和调侃以及对历史的引用,使得这首诗具有深刻的思想内涵和社会批判的意味。
“王上帝号声煌煌”全诗拼音读音对照参考
sù liú cí
宿瘤词
cǎi sāng nǚ, xiàng rú yīng, shòu jiào cǎi sāng, bù shòu jiào guān dài wáng.
采桑女,项如罂,受教采桑,不受教观大王。
dài wáng pìn zhī jū zhōng bǎng, jiù yī bù huàn xīn yī shang.
大王聘之居中榜,旧衣不换新衣裳。
cǎi sāng nǚ, xiàng rú yīng, gōng zhōng yǎn kǒu xiào huáng huáng.
采桑女,项如罂,宫中掩口笑喤喤。
yáo shùn jié zhòu chén xīng wáng, zhōng gōng xiào kǒu cán qiě huáng.
尧舜桀纣陈兴亡,中宫笑口惭且惶。
fú hòu fú, zhèng hòu gōng bēi gōng shì, qīn cán sāng jiǎn gē liè, chì yōu chàng.
服后服,正后宫;卑宫室,亲蚕桑;减戈猎,斥优倡。
zhū hóu yù bó zǒu dōng fāng, wáng shàng dì hào shēng huáng huáng
诸侯玉帛走东方,王上帝号声煌煌
“王上帝号声煌煌”平仄韵脚
平仄:平仄仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。