“谁与同卧起”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谁与同卧起”全诗
谁与同卧起,青妓院甚相得。
嘉哉直节君,契分近愈密。
深林捕猫头,乃复枕上膝。
直从无热天,径下清凉国。
早晚报平安,一觉我自适。
梦中从我游,子猷推第一。
分类:
作者简介(朱翌)
朱翌(1097—1167)字新仲,号潜山居士、省事老人。舒州(今安徽潜山)人,卜居四明鄞县(今属浙江)。绍兴八年(1138),除秘书省正字,迁校书郎、兼实录院检讨官、祠部员外郎、秘书少监、起居舍人。十一年,为中书舍人。秦桧恶他不附己,谪居韶州十九年。桧死,充秘阁修撰,出知宣州、平江府。乾道三年卒,年七十一。名山胜景,游览殆。
《竹枕》朱翌 翻译、赏析和诗意
《竹枕》是宋代朱翌创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
方床洗湘斑,
夏簟织蕲笛。
谁与同卧起,
青妓院甚相得。
嘉哉直节君,
契分近愈密。
深林捕猫头,
乃复枕上膝。
直从无热天,
径下清凉国。
早晚报平安,
一觉我自适。
梦中从我游,
子猷推第一。
诗意:
诗中写到了作者使用竹枕的情景,清晨从方床上起来洗脸,夏天使用蕲笛编织的凉席。诗人与青妓院的人相处得非常融洽,彼此欢喜友爱。作者称赞了一个名叫直节的君主,他们之间的契合越来越紧密。在深林中捕捉到猫头鹰,然后它回到了作者的枕膝上。诗人直接从没有炎热的天气中,径直来到了清凉的国度。早晚都会祈祷平安,睡梦中自我安慰。梦中的情景中,作者自由地遨游,而子猷则是被推崇为第一。
赏析:
《竹枕》以简洁明快的语言描绘了一幅清新宜人的画面。诗中的方床洗湘斑、夏簟织蕲笛等细节描写,展现了作者对生活细节的关注和对清凉环境的向往。诗人与青妓院的人关系融洽,表达了作者对友情和美好人际关系的珍视。诗中嘉哉直节君的赞美,表达了作者对正直、节操的推崇和敬仰。深林捕猫头的情节展示了作者与自然的亲近和和谐。最后,诗人梦中自由游荡,而子猷被推崇为第一,可能是表达了作者对自由和理想的向往。
整首诗词在描写中融入了对自然、友情和理想的思考,以简练的语言表达了对清凉、自由和美好生活的向往。通过细腻的描写和情感表达,使读者在阅读中能够感受到作者内心的安宁与喜悦,同时也引发了对美好生活和理想境界的思考。
“谁与同卧起”全诗拼音读音对照参考
zhú zhěn
竹枕
fāng chuáng xǐ xiāng bān, xià diàn zhī qí dí.
方床洗湘斑,夏簟织蕲笛。
shuí yǔ tóng wò qǐ, qīng jì yuàn shén xiāng de.
谁与同卧起,青妓院甚相得。
jiā zāi zhí jié jūn, qì fēn jìn yù mì.
嘉哉直节君,契分近愈密。
shēn lín bǔ māo tóu, nǎi fù zhěn shàng xī.
深林捕猫头,乃复枕上膝。
zhí cóng wú rè tiān, jìng xià qīng liáng guó.
直从无热天,径下清凉国。
zǎo wǎn bào píng ān, yī jiào wǒ zì shì.
早晚报平安,一觉我自适。
mèng zhōng cóng wǒ yóu, zi yóu tuī dì yī.
梦中从我游,子猷推第一。
“谁与同卧起”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。