“脉脉泪不绝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“脉脉泪不绝”全诗
鸟道阻且修,马烦行复歇。
一入玉女窗,便觉幽兴发。
好鸟鸣嘤嘤,细草乱如发。
石城荫青松,琼壁白喷雪。
中有神圣居,飞甍半摧折。
宝绘翳苔莓,古碑字亦灭。
莫辩千载事,焉能踏仙辙。
徒有感慨怀,脉脉泪不绝。
分类:
作者简介(汪元量)
汪元量(1241~1317年后)南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水云,亦自号水云子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。琳第三子。度宗时以善琴供奉宫掖。恭宗德祐二年(1276)临安陷,随三宫入燕。尝谒文天祥于狱中。元世祖至元二十五年(1288)出家为道士,获南归,次年抵钱塘。后往来江西、湖北、四川等地,终老湖山。诗多纪国亡前后事,时人比之杜甫,有“诗史”之目,有《水云集》、《湖山类稿》。
《嵩山》汪元量 翻译、赏析和诗意
《嵩山》是宋代诗人汪元量的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
客行天地中,嵩峰何突兀。
行走在广袤的天地之间,嵩山峰岭高耸远峻。
鸟道阻且修,马烦行复歇。
鸟道崎岖难行,马匹疲惫需要休息。
一入玉女窗,便觉幽兴发。
一到达玉女峰的窗口,就感受到了幽静的快乐。
好鸟鸣嘤嘤,细草乱如发。
美丽的鸟儿唧唧鸣叫,细草随风摇曳如发丝般乱动。
石城荫青松,琼壁白喷雪。
石城荫蔽着苍翠的松树,琼壁上洒下洁白的雪花。
中有神圣居,飞甍半摧折。
山中有神圣的居所,飞檐半倾斜。
宝绘翳苔莓,古碑字亦灭。
宝绘被苔藓所侵蚀,古碑上的字迹也逐渐模糊消失。
莫辩千载事,焉能踏仙辙。
千年的事情无法辨明,又怎能追随仙人的足迹。
徒有感慨怀,脉脉泪不绝。
只能怀着感慨和思念,眼中的泪水不停流淌。
这首诗描绘了汪元量登临嵩山的景色与感受。诗人在行走嵩山之间,感叹嵩山的险峻和壮美。他描述了鸟道的难行,马匹疲惫需要休息。然而,当他到达玉女峰的窗口时,却感受到了幽静的快乐,听到了美丽的鸟儿鸣叫,看到了风吹动的细草。诗人描绘了山中的景色,有石城荫蔽的松树和白雪洒落的琼壁。他提到了山中的神圣居所,尽管已经有些摇摆不稳。宝绘被苔藓所侵蚀,古碑上的字迹也逐渐模糊消失,暗示着岁月的流转和物是人非的变迁。诗人感慨万分,无法辨明千年的事情,也无法追随仙人的足迹,只能怀着感慨和思念,泪水不停流淌。
这首诗通过描绘嵩山的景色与内心感受,展现了诗人对自然和岁月变迁的思考与感慨。同时,通过山中的景色和古碑的消逝,诗人也表达了一种对时光流转和人事易逝的深切感叹。整首诗以嵩山的壮美景色为背景,通过细腻的描写和情感表达,传达了诗人对自然、人生和岁月的思考与感慨。
“脉脉泪不绝”全诗拼音读音对照参考
sōng shān
嵩山
kè xíng tiān dì zhōng, sōng fēng hé tū wù.
客行天地中,嵩峰何突兀。
niǎo dào zǔ qiě xiū, mǎ fán xíng fù xiē.
鸟道阻且修,马烦行复歇。
yī rù yù nǚ chuāng, biàn jué yōu xīng fā.
一入玉女窗,便觉幽兴发。
hǎo niǎo míng yīng yīng, xì cǎo luàn rú fā.
好鸟鸣嘤嘤,细草乱如发。
shí chéng yīn qīng sōng, qióng bì bái pēn xuě.
石城荫青松,琼壁白喷雪。
zhōng yǒu shén shèng jū, fēi méng bàn cuī shé.
中有神圣居,飞甍半摧折。
bǎo huì yì tái méi, gǔ bēi zì yì miè.
宝绘翳苔莓,古碑字亦灭。
mò biàn qiān zǎi shì, yān néng tà xiān zhé.
莫辩千载事,焉能踏仙辙。
tú yǒu gǎn kǎi huái, mò mò lèi bù jué.
徒有感慨怀,脉脉泪不绝。
“脉脉泪不绝”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(仄韵) 入声九屑 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。