“柳能吹絮便争新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳能吹絮便争新”全诗
梅已著花还点缀,柳能吹絮便争新。
湖光照坐偏宜晚,酒力欹栏别是春。
惭愧相如未能至,却将冰柱语惊人。
分类:
作者简介(韩元吉)
韩元吉(1118~1187),南宋词人。字无咎,号南涧。汉族,开封雍邱(今河南开封市)人,一作许昌(今属河南)人。韩元吉词多抒发山林情趣,如〔柳梢青〕"云淡秋云"、〔贺新郎〕"病起情怀恶"等。著有《涧泉集》、《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》。存词80余首。
《次韵梁子张雪中约游湖上不至》韩元吉 翻译、赏析和诗意
《次韵梁子张雪中约游湖上不至》是宋代韩元吉创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
东风阁雨酿重云,
The rain in the Dongfeng Pavilion brews heavy clouds,
The heavy clouds give rise to joy in the heavenly street.
賸喜天街玉作尘。
Excess joy turns the jade of the heavenly street into dust.
梅已著花还点缀,
The plum blossoms have already bloomed, adorning the surroundings,
柳能吹絮便争新。
The willows blow their catkins, competing for freshness.
湖光照坐偏宜晚,
The lake's splendor shines upon those who sit, especially in the late hours,
酒力欹栏别是春。
With the strength of wine, leaning on the railing, it feels like a different spring.
惭愧相如未能至,
I am ashamed that I, like Sima Xiangru, have not yet arrived,
却将冰柱语惊人。
But I will astonish everyone with the words on the ice pillars.
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个春天的景象,表达了作者对自然的赞美和对美好事物的向往。诗的开头描述了东风阁下雨,雨水酿成了厚重的云,这云彩给天街带来了喜悦,但也让天街上的玉石变得尘土满面,形容了雨的势头之大。
接下来,诗人描述了春天的景色。梅花已经开放,点缀着四周的景色,柳树吹起了飘散的絮毛,争相展示新的面貌。这两句描绘了春天的生机勃勃和万物复苏的景象。
诗的后半部分则表达了作者的遗憾和对美好事物的向往。作者坐在湖边,感受到湖光的照射,尤其在傍晚时分格外宜人。酒的作用下,倚在栏杆上,感觉仿佛置身于另一个春天,意味着作者对美好时光的向往和渴望。
最后两句诗中,作者自称“惭愧相如未能至”,相如是东汉时期的文学家,他以诗文才华闻名,这里作者对自己的才华和成就感到遗憾,暗示自己还未能达到相如的水平。然而,作者表示自己将以冰柱上的言语惊艳众人,意味着作者仍然有着自己的独特才华和创作能力。
整首诗词以描绘春天的景色为主线,通过对自然景物的描写,表达了作者对美好事物的向往和渴望,并以自己的才华和创作为结束,彰显了作者的自信和决心。
“柳能吹絮便争新”全诗拼音读音对照参考
cì yùn liáng zǐ zhāng xuě zhōng yuē yóu hú shàng bù zhì
次韵梁子张雪中约游湖上不至
dōng fēng gé yǔ niàng zhòng yún, shèng xǐ tiān jiē yù zuò chén.
东风阁雨酿重云,賸喜天街玉作尘。
méi yǐ zhe huā hái diǎn zhuì, liǔ néng chuī xù biàn zhēng xīn.
梅已著花还点缀,柳能吹絮便争新。
hú guāng zhào zuò piān yí wǎn, jiǔ lì yī lán bié shì chūn.
湖光照坐偏宜晚,酒力欹栏别是春。
cán kuì xiàng rú wèi néng zhì, què jiāng bīng zhù yǔ jīng rén.
惭愧相如未能至,却将冰柱语惊人。
“柳能吹絮便争新”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。