“悲伤彼何懒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“悲伤彼何懒”全诗
北风吹栗林,梅蕊飒已无。
我行亦何事,驱马无疾徐。
楚人信稀少,田亩任蓁芜。
空有道路人,扰扰不留车。
悲伤彼何懒。
欢息此亦愚。
今我何为尔,岂亦愚者徒。
行行楚山晓,霜露满陂湖。
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《浰阳早发》苏辙 翻译、赏析和诗意
《浰阳早发》是苏辙所写的一首诗词,描绘了一个春天的清晨景色。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
浰阳早发
春气入楚泽,原上草犹枯。
北风吹栗林,梅蕊飒已无。
我行亦何事,驱马无疾徐。
楚人信稀少,田亩任蓁芜。
空有道路人,扰扰不留车。
悲伤彼何懒。欢息此亦愚。
今我何为尔,岂亦愚者徒。
行行楚山晓,霜露满陂湖。
译文:
春天的气息渗透到楚国的湖泽之中,原野上的草木依然残枯。
北风吹拂着栗树林,梅花的花苞已经凋零。
我行走在这里又有何事,驱马慢慢地前行。
楚人相信神仙的少,田地荒芜任其蔓延。
只有几个行人经过,匆匆而不停留。
悲伤的他们为何如此懒散,而我在此停下欣赏亦显愚笨。
如今我又该做何事,莫非也成了愚者徒。
行走在楚山之间,清晨的霜露充盈着湖泊。
诗意:
这首诗词描绘了一个春天的早晨景色,表达了苏辙对楚国的凄凉和人们的冷漠的感叹。春天虽然已经到来,但原野上的草木依然干枯,梅花的花苞也已凋零,显示出楚国的贫瘠和人们的世故。诗人在这个环境中行走,感到自己的行动似乎毫无意义,而楚人对于神仙的信仰稀少,田地也荒芜不经营。只有几个行人匆匆而过,很少停留。诗人感到他们的懒散和冷漠令人悲伤,而他自己在此停下来欣赏景色也显得愚笨。最后,诗人思考着自己应该做什么,是否也成了愚笨的人。整首诗以春天清晨的景色为背景,通过对楚国的描写和自我反思,展现了对社会现象的思考和感叹。
赏析:
《浰阳早发》以简洁的语言描绘了春天清晨的景色,通过对楚国的自然环境和人文风貌的描写,抒发了苏辙对社会现象的思考和感叹。诗中的楚国被描绘成贫瘠荒芜的样子,而行人们的冷漠和懒散也让诗人感到悲伤。整首诗词通过对景色的描绘,反映了作者对于社会冷漠和愚昧现象的批判。诗人自我反思,思考自己在这样的环境中应该做些什么,是否也成了愚昧的人。诗词中的情感真挚而深沉,通过对自然景色和社会现象的对比,表达了诗人对于社会冷漠和愚昧的忧虑和思考。
整首诗词运用了简练而富有意境的语言,通过对春天清晨景色的描绘,展现了作者对社会现象的关注和思考。诗中的情感真挚,给人以深深的共鸣和思考。它反映了苏辙对于社会的触动和对人性的思索,具有一定的思想深度和艺术价值。
“悲伤彼何懒”全诗拼音读音对照参考
liàn yáng zǎo fā
浰阳早发
chūn qì rù chǔ zé, yuán shàng cǎo yóu kū.
春气入楚泽,原上草犹枯。
běi fēng chuī lì lín, méi ruǐ sà yǐ wú.
北风吹栗林,梅蕊飒已无。
wǒ xíng yì hé shì, qū mǎ wú jí xú.
我行亦何事,驱马无疾徐。
chǔ rén xìn xī shǎo, tián mǔ rèn zhēn wú.
楚人信稀少,田亩任蓁芜。
kōng yǒu dào lù rén, rǎo rǎo bù liú chē.
空有道路人,扰扰不留车。
bēi shāng bǐ hé lǎn.
悲伤彼何懒。
huān xī cǐ yì yú.
欢息此亦愚。
jīn wǒ hé wéi ěr, qǐ yì yú zhě tú.
今我何为尔,岂亦愚者徒。
xíng xíng chǔ shān xiǎo, shuāng lù mǎn bēi hú.
行行楚山晓,霜露满陂湖。
“悲伤彼何懒”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。