“我返南荒日”的意思及全诗出处和翻译赏析

我返南荒日”出自宋代苏辙的《唐修撰义问挽词二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wǒ fǎn nán huāng rì,诗句平仄:仄仄平平仄。

“我返南荒日”全诗

《唐修撰义问挽词二首》
我返南荒日,君临旧许初。
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
谁言生死隔,近在浃旬余。

分类:

作者简介(苏辙)

苏辙头像

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

《唐修撰义问挽词二首》苏辙 翻译、赏析和诗意

《唐修撰义问挽词二首》是宋代文学家苏辙创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我返南荒日,君临旧许初。
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
谁言生死隔,近在浃旬余。

诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人苏辙对友人的思念之情,同时也表达了对人生和境遇的思考。

诗的开头,"我返南荒日,君临旧许初",诗人表示自己在南方荒野度日,而朋友却在旧时的居所开始新的生活。这里的"南荒"可能指的是边远地方,而"旧许"则是指朋友曾经的居住地。

接下来的两句"笑谈宽老病,旌旆拥茅庐",描绘了朋友的情况。朋友宽容地笑谈着自己的年老和生病,旌旆拥茅庐则意味着他在茅庐之中享有尊荣和权势。这里的茅庐是指简陋的住所,旌旆则是指旗帜和仪仗,暗示朋友在这个简陋的环境中仍然保持着威望和尊贵。

下一句"酒盏开虽数,溪堂到尚疏",描述了与朋友相聚的情景。酒盏开满了,意味着友谊的盛情。而"溪堂到尚疏"则表示诗人到达朋友的溪堂时,朋友的家人还没有完全迎接他。这里的"溪堂"指的是朋友的住所。

最后一句"谁言生死隔,近在浃旬余",表达了诗人对友情的坚信。尽管身处不同的地方,诗人相信生死并不能阻隔真挚的友谊。"浃旬"是古代时间单位,表示不到一个月的时间。这里的"近在浃旬余"表示朋友与诗人的距离并不遥远。

整首诗词通过表达对友情的思念和对人生境遇的思考,展示了苏辙细腻的情感和对人情世故的洞察力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“我返南荒日”全诗拼音读音对照参考

táng xiū zhuàn yì wèn wǎn cí èr shǒu
唐修撰义问挽词二首

wǒ fǎn nán huāng rì, jūn lín jiù xǔ chū.
我返南荒日,君临旧许初。
xiào tán kuān lǎo bìng, jīng pèi yōng máo lú.
笑谈宽老病,旌旆拥茅庐。
jiǔ zhǎn kāi suī shù, xī táng dào shàng shū.
酒盏开虽数,溪堂到尚疏。
shuí yán shēng sǐ gé, jìn zài jiā xún yú.
谁言生死隔,近在浃旬余。

“我返南荒日”平仄韵脚

拼音:wǒ fǎn nán huāng rì
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声四质   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“我返南荒日”的相关诗句

“我返南荒日”的关联诗句

网友评论


* “我返南荒日”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我返南荒日”出自苏辙的 《唐修撰义问挽词二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。