“春去堂堂不复追”的意思及全诗出处和翻译赏析
“春去堂堂不复追”全诗
交游归雁行将尽,踪迹鸣鸠懒韵不飞。
老大未须惊节物,醉狂兼得避危机。
东风虽有经旬在,芳意従今日日非。
〈四月十一日立夏。
〉
分类:
作者简介(苏辙)
苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。
《次韵刘敏殿丞送春》苏辙 翻译、赏析和诗意
《次韵刘敏殿丞送春》是苏辙在宋代创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
春去堂堂不复追,
The splendid spring has passed and will not return,
空余草木弄晴晖。
Leaving only the grass and trees to play in the clear sunshine.
交游归雁行将尽,
The migrating geese of companionship are about to depart,
踪迹鸣鸠懒韵不飞。
The cooing of the doves is lazy, unwilling to fly with rhythm.
老大未须惊节物,
As an elder, there is no need to be alarmed by the changes of seasons,
醉狂兼得避危机。
Being both intoxicated and wild, one can avoid danger.
东风虽有经旬在,
Although the east wind has been blowing for days,
芳意従今日日非。
The fragrant atmosphere will not be the same from this day on.
这首诗词表达了春天逝去的景象和人们对春天的思念。苏辙通过描绘春天离去的景象,表达了人们对逝去时光的无奈和遗憾。他说春去堂堂,意味着春天的辉煌壮丽已经过去,不会再回来。然而,尽管春天已经离去,大自然中的草木仍然在晴朗的阳光下欢乐生长,显示出生命的顽强和永恒。
诗中提到的交游归雁和鸣鸠,是象征着友情的动物。它们即将离去,暗示着人们的交往和相聚也即将结束。老大未须惊节物,指的是作为长者,无需为季节的更替而担忧,而是可以放眼世事,醉心于自己所喜欢的事物,享受自由自在的生活。
最后,诗中提到的东风虽然吹拂了许久,但芳意已不再。这里的东风象征着春天,作者通过东风来表达对春天的赞美和思念。虽然东风还在吹拂,但从今天开始,春天的芳香和美好已经不再如此,暗示着时光的流逝和物事的变迁。
总的来说,这首诗词通过描绘春天离去的景象,表达了诗人对逝去时光的感慨和对春天的思念。诗中融入了对友情、自由和生命的思考,展示了苏辙独特的情感表达和对人生哲理的思索。
“春去堂堂不复追”全诗拼音读音对照参考
cì yùn liú mǐn diàn chéng sòng chūn
次韵刘敏殿丞送春
chūn qù táng táng bù fù zhuī, kòng yú cǎo mù nòng qíng huī.
春去堂堂不复追,空余草木弄晴晖。
jiāo yóu guī yàn háng jiāng jǐn, zōng jī míng jiū lǎn yùn bù fēi.
交游归雁行将尽,踪迹鸣鸠懒韵不飞。
lǎo dà wèi xū jīng jié wù, zuì kuáng jiān dé bì wēi jī.
老大未须惊节物,醉狂兼得避危机。
dōng fēng suī yǒu jīng xún zài, fāng yì cóng jīn rì rì fēi.
东风虽有经旬在,芳意従今日日非。
sì yuè shí yī rì lì xià.
〈四月十一日立夏。
〉
“春去堂堂不复追”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 (平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。