“鸡鸣觉近村”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鸡鸣觉近村”全诗
花落寻无径,鸡鸣觉近村。
数翁皆藉草,对弈复倾尊。
看毕初为局,归逢几世孙。
云迷入洞处,水引出山门。
惆怅归城郭,樵柯迹尚存。
分类:
《仙山行》耿湋 翻译、赏析和诗意
诗词《仙山行》描写了诗人在仙山的游历过程。诗中透露出一种淡泊的境界和对自然的热爱。
诗意:
诗人抱着杖策独自来到深山溪谷,寻找一条没有人走过的小径。当花落时,诗人感觉到离村庄很近,听到了鸡鸣声。诗人遇到了正在对弈的几位老者,他们坐在野外,与自然共处。诗人看到他们玩得高兴,心中产生了离别的惆怅,因为这意味着他要离开这个美丽的山村,回到喧嚣拥挤的城市。诗人告别后,他离开了山洞,沿着水流回到了山门。他离开时看着周围的樵柯,惋惜着山居生活的轨迹仍然在那里。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了诗人在仙山游历时的见闻和感受。诗人独自一人来到深山,显示出他对淡泊清静的向往。诗中的深山溪谷描绘得非常生动,表现出大自然的宁静与美丽。诗人通过描绘野外对弈的老者来表达自己与自然的融合,以及对他们离别时的惆怅之情。最后,诗人回到山门,离开仙山,但对樵柯轨迹的描写暗示了山居生活的美好和纯朴。
中文译文:
深潭的人没有来过,
我手扶着杖独自来到这里。
花已经凋落,我寻找着无人走过的小径,
听到了鸡鸣,意识到离村庄很近。
几位老者都靠着草地,
正在对弈,气氛很和谐。
看完之后,我觉得是最后一局,
回去的时候可能要见到几世的孙子。
云雾迷住了山洞,
溪水引领着我来到山门。
回到城郭后,我感到忧愁萦绕,
樵柯的痕迹仍在,让我依然思念山居生活。
这首诗描绘了诗人在仙山游历过程中的见闻和感受,表达了对自然与山居生活的向往。诗中的意象洁出,语言简练生动,体现了唐代诗歌的特点。同时,诗人通过描绘与自然和谐共处的场景,表达了对离别的惜别之情,以及对山居生活的怀念。整首诗情绪平和,境界高远,使人感受到淡泊清静的氛围和自然之美。
“鸡鸣觉近村”全诗拼音读音对照参考
xiān shān xíng
仙山行
shēn xī rén bú dào, zhàng cè dú yuán yuán.
深溪人不到,杖策独缘源。
huā luò xún wú jìng, jī míng jué jìn cūn.
花落寻无径,鸡鸣觉近村。
shù wēng jiē jí cǎo, duì yì fù qīng zūn.
数翁皆藉草,对弈复倾尊。
kàn bì chū wèi jú, guī féng jǐ shì sūn.
看毕初为局,归逢几世孙。
yún mí rù dòng chù, shuǐ yǐn chū shān mén.
云迷入洞处,水引出山门。
chóu chàng guī chéng guō, qiáo kē jī shàng cún.
惆怅归城郭,樵柯迹尚存。
“鸡鸣觉近村”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。