“高张苦调响连宵”的意思及全诗出处和翻译赏析

高张苦调响连宵”出自唐代顾况的《王郎中妓席五咏·箜篌》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gāo zhāng kǔ diào xiǎng lián xiāo,诗句平仄:平平仄仄仄平平。

“高张苦调响连宵”全诗

《王郎中妓席五咏·箜篌》
玉作搔头金步摇,高张苦调响连宵
欲知写尽相思梦,度水寻云不用桥。

分类:

作者简介(顾况)

顾况头像

顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。

《王郎中妓席五咏·箜篌》顾况 翻译、赏析和诗意

箜篌的琴身用玉制作,玉箜篌配以金叶般的搔首,轻摆如行进的金属脚步声。以高亢的声调,不停地演奏连夜。这首诗通过描述玉箜篌的奏曲,表达了作者对离散恋人的思念之情。作者想要通过这首诗歌,将自己对恋人所做的相思之梦写尽,即使要跨过河水,也不需要桥梁,因为思念之情可以直接寻求云彩的相拥。

中文译文:
玉箜篌配上金属的搔首,
高亢的声音传出连宵。
想要了解我写尽的相思之梦,
无需借助桥梁寻找水中的云。

诗意和赏析:
这首诗将玉箜篌的奏曲比喻为作者对离散恋人的深情思念。箜篌在古代被认为是一种娱乐乐器,而这首诗则通过形容箜篌的音调高亢婉转,不离不弃地连续演奏整夜,表达了作者对恋人的深深思念之情。作者的思念之情如潮水般汹涌,无法阻止,无法控制。在诗中,作者用玉箜篌配以金属的搔首形容琴身的华丽贵重,同时也体现出思念的高昂情绪。最后两句中,“度水寻云不用桥”,则是表达了作者的心境,只要有强烈的思念之情,就能像云彩一样自由自在地飘摇。整首诗意境典雅,表达了作者对离散恋人的深深思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“高张苦调响连宵”全诗拼音读音对照参考

wáng láng zhōng jì xí wǔ yǒng kōng hóu
王郎中妓席五咏·箜篌

yù zuò sāo tóu jīn bù yáo, gāo zhāng kǔ diào xiǎng lián xiāo.
玉作搔头金步摇,高张苦调响连宵。
yù zhī xiě jǐn xiāng sī mèng, dù shuǐ xún yún bù yòng qiáo.
欲知写尽相思梦,度水寻云不用桥。

“高张苦调响连宵”平仄韵脚

拼音:gāo zhāng kǔ diào xiǎng lián xiāo
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“高张苦调响连宵”的相关诗句

“高张苦调响连宵”的关联诗句

网友评论

* “高张苦调响连宵”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“高张苦调响连宵”出自顾况的 《王郎中妓席五咏·箜篌》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。