“离忧翻独笑”的意思及全诗出处和翻译赏析
“离忧翻独笑”全诗
亥市风烟接,隋宫草路深。
离忧翻独笑,用事感浮阴。
夜夜空阶响,唯馀蚯蚓吟。
分类:
作者简介(顾况)
顾况(约727—约815)字逋翁,号华阳真逸(一说华阳真隐),晚年自号悲翁,汉族,苏州海盐横山人(今在浙江海宁境内),唐代诗人、画家、鉴赏家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作诗嘲讽得罪权贵,贬饶州司户参军。晚年隐居茅山。
《历阳苦雨(一作夜雨)》顾况 翻译、赏析和诗意
历阳苦雨(一作夜雨)
襄城秋雨晦,楚客不归心。
亥市风烟接,隋宫草路深。
离忧翻独笑,用事感浮阴。
夜夜空阶响,唯馀蚯蚓吟。
中文译文:
历阳(古城名)的秋雨阴沉,楚国的客人心不归。
亥市(古代市场名)上风雨交接,隋宫的草路深沉。
离别的忧伤转化为孤独的笑声,琐事使人感到浮躁的阴郁。
夜夜空阶上回响着,只剩下蚯蚓的吟唱。
诗意:
这首诗描绘了一个秋天里的雨夜景象,表达了诗人内心的孤寂和不安。历阳的秋雨使楚国的客人心思难安,亥市上的风雨交接,隋宫的草路深沉,给诗人带来了更多的忧伤和烦扰。然而,离别的忧伤却转化为了孤独的笑声,琐事使人感到浮躁的阴郁。夜晚,空阶上回响着各种声音,唯独蚯蚓的吟唱依然存在。
赏析:
这首诗以简洁而凄凉的语言描绘了一个雨夜的景象,通过描写雨夜的气氛和细节,表达了诗人内心的孤寂和不安。诗中的历阳、楚客、亥市和隋宫等词语,为诗情增添了一种历史的感觉,使整首诗更富有情调。诗人通过对离别、忧伤和浮躁的描绘,表达了他内心的孤独和困扰,而蚯蚓的吟唱则成为整首诗中的一种寄托和象征,给人一种深沉而悲凉的感觉。整首诗以简洁而凄美的语言,表达了诗人对于人生的思考和感慨,给人以深深的思考和共鸣。
“离忧翻独笑”全诗拼音读音对照参考
lì yáng kǔ yǔ yī zuò yè yǔ
历阳苦雨(一作夜雨)
xiāng chéng qiū yǔ huì, chǔ kè bù guī xīn.
襄城秋雨晦,楚客不归心。
hài shì fēng yān jiē, suí gōng cǎo lù shēn.
亥市风烟接,隋宫草路深。
lí yōu fān dú xiào, yòng shì gǎn fú yīn.
离忧翻独笑,用事感浮阴。
yè yè kōng jiē xiǎng, wéi yú qiū yǐn yín.
夜夜空阶响,唯馀蚯蚓吟。
“离忧翻独笑”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十八啸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。