“衣垢自悲叹”的意思及全诗出处和翻译赏析

衣垢自悲叹”出自宋代梅尧臣的《谢师厚归南阳效阮步兵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yī gòu zì bēi tàn,诗句平仄:平仄仄平仄。

“衣垢自悲叹”全诗

《谢师厚归南阳效阮步兵》
一日复一朝,一暮复一旦。
与子相经过,少会不言散。
我心终未极,岁月忽云晏。
嘶马思长道,孤鸟逐前伴。
驾言慕俦侣,怀抱若冰炭。
南临白水湄,风雪振高岸。
意恐慈母念,疾驰节已换。
解剑登北堂,幼妇笑粲粲。
弊裘一以缝,征尘一以澣。
而我客大梁,衣垢自悲叹

分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《谢师厚归南阳效阮步兵》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

《谢师厚归南阳效阮步兵》是宋代梅尧臣创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

一日复一朝,一暮复一旦。
每一天的早晨都会变成白天,每一天的黄昏都会变成夜晚。

与子相经过,少会不言散。
与你相遇相伴,很少会不说再见。

我心终未极,岁月忽云晏。
我的心境始终未能达到极致,岁月却匆匆过去。

嘶马思长道,孤鸟逐前伴。
嘶鸣的马儿思念着长途的道路,孤雁追随前方的伴侣。

驾言慕俦侣,怀抱若冰炭。
驾驭言语,向往与志同道合的朋友为伴,怀抱如同冰炭般温暖。

南临白水湄,风雪振高岸。
站在南边的白水河畔,风雪震动高岸。

意恐慈母念,疾驰节已换。
担心慈母的牵挂,匆匆忙忙,时光已经改变。

解剑登北堂,幼妇笑粲粲。
放下剑,登上北堂,年轻的妇人笑容灿烂。

弊裘一以缝,征尘一以澣。
破旧的衣裳只能一针一线地缝补,征途上的尘土只能一点一滴地洗净。

而我客大梁,衣垢自悲叹。
而我作为客人在大梁城,身上的衣垢让我自叹不已。

这首诗词表达了作者对时光流转的感慨和对友情的思念。诗中通过描绘日出日落、马儿嘶鸣、风雪振动等景象,表达了岁月的匆匆和人生的变迁。作者与朋友相遇相伴,但终究难以达到内心的极致,同时也表达了对家人的牵挂和对友情的向往。最后,作者以自己作为客人在大梁城的身份,描述了自己的困境和内心的悲叹。

这首诗词运用了丰富的意象和抒情的语言,通过描绘自然景物和人物情感,展现了作者对生活和人际关系的思考和感悟。同时,诗中的对比和意象也增加了诗词的艺术性和表现力。整体而言,这首诗词既表达了作者个人的情感体验,又具有普遍的人生意义,给人以思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“衣垢自悲叹”全诗拼音读音对照参考

xiè shī hòu guī nán yáng xiào ruǎn bù bīng
谢师厚归南阳效阮步兵

yī rì fù yī zhāo, yī mù fù yī dàn.
一日复一朝,一暮复一旦。
yǔ zi xiāng jīng guò, shǎo huì bù yán sàn.
与子相经过,少会不言散。
wǒ xīn zhōng wèi jí, suì yuè hū yún yàn.
我心终未极,岁月忽云晏。
sī mǎ sī zhǎng dào, gū niǎo zhú qián bàn.
嘶马思长道,孤鸟逐前伴。
jià yán mù chóu lǚ, huái bào ruò bīng tàn.
驾言慕俦侣,怀抱若冰炭。
nán lín bái shuǐ méi, fēng xuě zhèn gāo àn.
南临白水湄,风雪振高岸。
yì kǒng cí mǔ niàn, jí chí jié yǐ huàn.
意恐慈母念,疾驰节已换。
jiě jiàn dēng běi táng, yòu fù xiào càn càn.
解剑登北堂,幼妇笑粲粲。
bì qiú yī yǐ fèng, zhēng chén yī yǐ huàn.
弊裘一以缝,征尘一以澣。
ér wǒ kè dà liáng, yī gòu zì bēi tàn.
而我客大梁,衣垢自悲叹。

“衣垢自悲叹”平仄韵脚

拼音:yī gòu zì bēi tàn
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒  (仄韵) 去声十五翰   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“衣垢自悲叹”的相关诗句

“衣垢自悲叹”的关联诗句

网友评论


* “衣垢自悲叹”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“衣垢自悲叹”出自梅尧臣的 《谢师厚归南阳效阮步兵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。