“二人贫且隐”的意思及全诗出处和翻译赏析

二人贫且隐”出自宋代梅尧臣的《依韵和达观禅师赠别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:èr rén pín qiě yǐn,诗句平仄:仄平平仄仄。

“二人贫且隐”全诗

《依韵和达观禅师赠别》
平生少壮日,百事牵於情。
今年辄五十,所向唯直诚。
既不慕富贵,亦不防巧倾。
宁为目前利,宁爱身後名。
文史玩朝夕,操行蹈群英。
下不以傲接,上下以意迎。
众人欣立异,此心常自平。
譬如先後花,结实秋共成。
赵壹虽空囊,郑子岂其卿。
二人贫且隐,高誉动天京。
我迹固尚贱,我道未尝轻。
力遵仁义涂,曷畏万里程。
安能苟荣禄,扰扰复营营。
近因丧已除,偶得存余生。
强欲活妻子,勉焉事徂征。
徂征江浦上,鸥鸟莫相惊。

分类:

作者简介(梅尧臣)

梅尧臣头像

梅尧臣(1002~1060)字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名现实主义诗人。汉族,宣州宣城(今属安徽)人。宣城古称宛陵,世称宛陵先生。初试不第,以荫补河南主簿。50岁后,于皇祐三年(1051)始得宋仁宗召试,赐同进士出身,为太常博士。以欧阳修荐,为国子监直讲,累迁尚书都官员外郎,故世称“梅直讲”、“梅都官”。曾参与编撰《新唐书》,并为《孙子兵法》作注,所注为孙子十家著(或十一家著)之一。有《宛陵先生集》60卷,有《四部丛刊》影明刊本等。词存二首。

《依韵和达观禅师赠别》梅尧臣 翻译、赏析和诗意

平先生年轻时一天,百事拉於情。
今年就50,所到之处只值确实。
既不慕富贵,也不防技巧倾。
宁为眼前利益,难道爱身后的名声。
文史玩早晚,操行蹈群英。
下不以做连接,上下以意迎。
众人欣标新立异,这心常从平。
比如先后花,结的果实秋天共同完成。
赵壹虽然空囊,郑国的子哪那你。
二人贫穷而且隐藏,高声誉感动上天京。
我足迹当然还便宜,我道不曾轻易。
努力遵循仁义涂,为什么害怕万里路程。
怎么能随便荣禄,纷纷扰扰又忙碌。
最近因丧失已经被,偶然的机会我生存在。
勉强活妻子,努力的事出征。
出征长江边上,只鸥鸟都惊恐。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

“二人贫且隐”全诗拼音读音对照参考

yī yùn hé dá guān chán shī zèng bié
依韵和达观禅师赠别

píng shēng shào zhuàng rì, bǎi shì qiān yú qíng.
平生少壮日,百事牵於情。
jīn nián zhé wǔ shí, suǒ xiàng wéi zhí chéng.
今年辄五十,所向唯直诚。
jì bù mù fù guì, yì bù fáng qiǎo qīng.
既不慕富贵,亦不防巧倾。
níng wèi mù qián lì, níng ài shēn hòu míng.
宁为目前利,宁爱身後名。
wén shǐ wán zhāo xī, cāo xíng dǎo qún yīng.
文史玩朝夕,操行蹈群英。
xià bù yǐ ào jiē, shàng xià yǐ yì yíng.
下不以傲接,上下以意迎。
zhòng rén xīn lì yì, cǐ xīn cháng zì píng.
众人欣立异,此心常自平。
pì rú xiān hòu huā, jiē shi qiū gòng chéng.
譬如先後花,结实秋共成。
zhào yī suī kōng náng, zhèng zi qǐ qí qīng.
赵壹虽空囊,郑子岂其卿。
èr rén pín qiě yǐn, gāo yù dòng tiān jīng.
二人贫且隐,高誉动天京。
wǒ jī gù shàng jiàn, wǒ dào wèi cháng qīng.
我迹固尚贱,我道未尝轻。
lì zūn rén yì tú, hé wèi wàn lǐ chéng.
力遵仁义涂,曷畏万里程。
ān néng gǒu róng lù, rǎo rǎo fù yíng yíng.
安能苟荣禄,扰扰复营营。
jìn yīn sàng yǐ chú, ǒu dé cún yú shēng.
近因丧已除,偶得存余生。
qiáng yù huó qī zǐ, miǎn yān shì cú zhēng.
强欲活妻子,勉焉事徂征。
cú zhēng jiāng pǔ shàng, ōu niǎo mò xiāng jīng.
徂征江浦上,鸥鸟莫相惊。

“二人贫且隐”平仄韵脚

拼音:èr rén pín qiě yǐn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十二吻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“二人贫且隐”的相关诗句

“二人贫且隐”的关联诗句

网友评论


* “二人贫且隐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“二人贫且隐”出自梅尧臣的 《依韵和达观禅师赠别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。