“感此芳节晚”的意思及全诗出处和翻译赏析

感此芳节晚”出自宋代张耒的《秋日晨与寄楚望》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gǎn cǐ fāng jié wǎn,诗句平仄:仄仄平平仄。

“感此芳节晚”全诗

《秋日晨与寄楚望》
夜雨霁清晓,浮云散凉川。
幽人理青发,汲彼石井泉。
焚香展素帙,持珠讽妙言。
晨晖淡悠扬,秋霞丽绀天。
萎花开露余,孤叶零风前。
感此芳节晚,长啸心悠然。
倾觞散滞念,粲菊留华年。
牢落岁暮心,非君谁与宣。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《秋日晨与寄楚望》张耒 翻译、赏析和诗意

诗词:《秋日晨与寄楚望》

夜雨霁清晓,浮云散凉川。
幽人理青发,汲彼石井泉。
焚香展素帙,持珠讽妙言。
晨晖淡悠扬,秋霞丽绀天。
萎花开露余,孤叶零风前。
感此芳节晚,长啸心悠然。
倾觞散滞念,粲菊留华年。
牢落岁暮心,非君谁与宣。

中文译文:
夜雨之后,清晨的曙光透露出来,浮云散去了凉爽的川流。
幽居之人整理着青发,汲取那石井中的泉水。
点燃香烛,展开素白的书帙,手握明珠,吟咏出妙语。
晨光淡淡地扬起,秋霞美丽地染红天空。
凋谢的花朵在露水的滋润下重新绽放,孤独的落叶在风前飘舞。
感受到这美好的节日渐渐傍晚,我长啸一声,心境宁静。
倾斟美酒,散去沉重的思绪,美丽的菊花留在华年中。
岁月逝去,心中留下牢落的思绪,如果没有你,我将如何宣泄。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个秋日清晨的景象,以及寄托了作者的情感和思绪。诗中通过描写自然景观和个人情感来表达作者的心境。

首先,诗人以清晨的夜雨过后,描绘了浮云消散的凉爽的川流,给人一种清新宁静的感觉。然后,诗人以"幽人"自称,说明自己是一个隐居的人。他整理着青发,汲取泉水,展开书帙,手持明珠,吟咏出妙语,展示出自己的内心世界和才情。接着,诗人通过描绘晨光渐起,秋霞染红天空,表达了美丽的景色。萎谢的花朵再次绽放,孤独的落叶在风前飘舞,展示了生命的轮回和变化。

在诗的后半部分,诗人表达了对美好时光的感慨和思考。他感受到这美好的节日渐渐傍晚,长啸一声,心境宁静。他倾斟美酒,散去沉重的思绪,留住美丽的菊花在年华中。然而,岁月逝去,心中留下牢落的思绪,诗人感叹如果没有他所思念的人,他将无法宣泄内心的情感。

整首诗以秋日的景色为背景,通过描绘自然景观和表达个人情感,表达了诗人对美好时光的珍惜和对爱情的思念。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,如夜雨、浮云、青发等,增强了诗词的意境和感染力。此外,诗中的"幽人"形象也表达了作者对隐居生活和内心世界的向往。

总体而言,这首诗词以清新的笔触描绘了秋日晨景,透露出作者内心的宁静和思索。通过自然景观和个人情感的交织,表达了对美好时光的珍惜和对爱情的思念,展示了作者的情感世界和诗人的审美追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“感此芳节晚”全诗拼音读音对照参考

qiū rì chén yǔ jì chǔ wàng
秋日晨与寄楚望

yè yǔ jì qīng xiǎo, fú yún sàn liáng chuān.
夜雨霁清晓,浮云散凉川。
yōu rén lǐ qīng fā, jí bǐ shí jǐng quán.
幽人理青发,汲彼石井泉。
fén xiāng zhǎn sù zhì, chí zhū fěng miào yán.
焚香展素帙,持珠讽妙言。
chén huī dàn yōu yáng, qiū xiá lì gàn tiān.
晨晖淡悠扬,秋霞丽绀天。
wēi huā kāi lù yú, gū yè líng fēng qián.
萎花开露余,孤叶零风前。
gǎn cǐ fāng jié wǎn, cháng xiào xīn yōu rán.
感此芳节晚,长啸心悠然。
qīng shāng sàn zhì niàn, càn jú liú huá nián.
倾觞散滞念,粲菊留华年。
láo luò suì mù xīn, fēi jūn shuí yǔ xuān.
牢落岁暮心,非君谁与宣。

“感此芳节晚”平仄韵脚

拼音:gǎn cǐ fāng jié wǎn
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十三阮   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“感此芳节晚”的相关诗句

“感此芳节晚”的关联诗句

网友评论


* “感此芳节晚”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“感此芳节晚”出自张耒的 《秋日晨与寄楚望》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。