“威灵对三后”的意思及全诗出处和翻译赏析

威灵对三后”出自宋代张耒的《哲宗皇帝挽词四首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wēi líng duì sān hòu,诗句平仄:平平仄平仄。

“威灵对三后”全诗

《哲宗皇帝挽词四首》
秦地蟠螭纽,细阳玉象光。
升歌陈备乐,信史记多祥。
夺邑公无怨,开边义侮亡。
威灵对三后,常在白云乡。

分类:

作者简介(张耒)

张耒头像

北宋文学家,擅长诗词,为苏门四学士之一。《全宋词》《全宋诗》中有他的多篇作品。早年游学于陈,学官苏辙重爱,从学于苏轼,苏轼说他的文章类似苏辙,汪洋澹泊。其诗学白居易、张籍,如:《田家》《海州道中》《输麦行》多反映下层人民的生活以及自己的生活感受,风格平易晓畅。著作有《柯山集》五十卷、《拾遗》十二卷、《续拾遗》一卷。《宋史》卷四四四有传。

《哲宗皇帝挽词四首》张耒 翻译、赏析和诗意

《哲宗皇帝挽词四首》是宋代张耒创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

秦地蟠螭纽,细阳玉象光。
In the land of Qin, the coiled dragon's knot, the delicate sun's radiance on the jade elephant.

升歌陈备乐,信史记多祥。
Ascending songs celebrate Chen Bei's joy, the trustworthy historical records are filled with auspicious signs.

夺邑公无怨,开边义侮亡。
The nobleman who recaptured the city has no complaints, opening the borders to rid the land of humiliation.

威灵对三后,常在白云乡。
The majestic spirit stands before the three empresses, always residing in the village of white clouds.

诗意:
这首诗词是为了悼念宋哲宗赵煦而写的。诗中通过描绘秦地的景象,表达了对哲宗皇帝的赞美和怀念之情。诗人称赞了哲宗皇帝的才干和智慧,他在治理国家时信守历史的记载,带来了吉祥和繁荣。诗人还赞扬了哲宗皇帝的勇气和决心,他不畏艰难,夺回了失地,并开辟了边疆,摆脱了侵略的屈辱。最后,诗人将哲宗皇帝比作威灵,与三位后妃一同居住在白云乡,象征着他的威严和永恒存在。

赏析:
这首诗词以简洁而富有意境的语言,表达了对哲宗皇帝的敬仰和怀念之情。通过描绘秦地的景象,诗人展示了哲宗皇帝的杰出才干和智慧,以及他对历史的尊重和信任。诗人还赞扬了哲宗皇帝的勇气和决心,他不畏艰难,为国家夺回失地,并开辟了新的边疆。最后,诗人将哲宗皇帝比作威灵,与三位后妃一同居住在白云乡,表达了他的威严和永恒存在。整首诗词通过简练而富有意象的语言,展现了对哲宗皇帝的深深敬意和怀念之情,同时也表达了对国家繁荣和边疆安宁的期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“威灵对三后”全诗拼音读音对照参考

zhé zōng huáng dì wǎn cí sì shǒu
哲宗皇帝挽词四首

qín dì pán chī niǔ, xì yáng yù xiàng guāng.
秦地蟠螭纽,细阳玉象光。
shēng gē chén bèi lè, xìn shǐ jì duō xiáng.
升歌陈备乐,信史记多祥。
duó yì gōng wú yuàn, kāi biān yì wǔ wáng.
夺邑公无怨,开边义侮亡。
wēi líng duì sān hòu, cháng zài bái yún xiāng.
威灵对三后,常在白云乡。

“威灵对三后”平仄韵脚

拼音:wēi líng duì sān hòu
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“威灵对三后”的相关诗句

“威灵对三后”的关联诗句

网友评论


* “威灵对三后”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“威灵对三后”出自张耒的 《哲宗皇帝挽词四首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。