“恨不洗征衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

恨不洗征衣”出自宋代王安石的《乘日》, 诗句共5个字,诗句拼音为:hèn bù xǐ zhēng yī,诗句平仄:仄仄仄平平。

“恨不洗征衣”全诗

《乘日》
乘日塞垣入,御风塘路归。
胡皆跃马去,雁却背人飞。
烟水吾乡似,家书驿使稀。
匆匆照颜色,恨不洗征衣

分类:

作者简介(王安石)

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

《乘日》王安石 翻译、赏析和诗意

诗词:《乘日》

乘日塞垣入,
御风塘路归。
胡皆跃马去,
雁却背人飞。
烟水吾乡似,
家书驿使稀。
匆匆照颜色,
恨不洗征衣。

中文译文:
乘着旭日穿过塞垣,
驾驭着风驰骋于湖塘之路。
蛮夷们都骑马疾驰而去,
只有候鸟背离人群飞翔。
烟波水色如同我的故乡,
家书很少由驿使传送。
匆匆忙忙地照料衣物上的颜色,
遗憾不能洗净征途上的尘垢。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文人王安石创作的作品,深情地描绘了旅途中的离愁别绪和对家乡的思念之情。

诗的开篇以"乘日塞垣入"描绘了一幅早晨穿过边塞的景象,阳光照耀下的塞垣给人一种壮丽的感觉。接着,诗人描述了自己乘着风驰骋于湖塘之路,形容行程的迅捷和畅快。

第三、四句描述了蛮夷们骑马疾驰而去,而候鸟却背离人群飞翔。这种对比表达了人与自然的不同命运,人类的忙碌与追求,与自然界的自由和随性相比显得微不足道。

接下来的两句"烟水吾乡似,家书驿使稀"表达了对故乡的思念之情。诗人在异乡,透过烟波水色,联想到自己的家乡,感叹两地的相似之处。而"家书驿使稀"则暗示了信息传递的困难,家书很少通过驿站传送,增加了诗人与家乡之间的隔阂和思念之情。

最后两句"匆匆照颜色,恨不洗征衣"表达了诗人匆忙奔波的身影,同时也流露出他对旅途中的尘垢的遗憾和愿望。诗中的"征衣"可以理解为行军打仗时所穿的衣物,也可以象征着人生的奔波和劳累。诗人希望能洗去旅途的辛劳,回到家乡享受宁静和温暖。

总的来说,这首诗以简洁明快的语言,通过对旅途景色的描绘和内心情感的抒发,表达了对家乡的思念之情和对旅途艰辛的感叹,展示了王安石细腻的情感和对人生的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恨不洗征衣”全诗拼音读音对照参考

chéng rì
乘日

chéng rì sāi yuán rù, yù fēng táng lù guī.
乘日塞垣入,御风塘路归。
hú jiē yuè mǎ qù, yàn què bèi rén fēi.
胡皆跃马去,雁却背人飞。
yān shuǐ wú xiāng shì, jiā shū yì shǐ xī.
烟水吾乡似,家书驿使稀。
cōng cōng zhào yán sè, hèn bù xǐ zhēng yī.
匆匆照颜色,恨不洗征衣。

“恨不洗征衣”平仄韵脚

拼音:hèn bù xǐ zhēng yī
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恨不洗征衣”的相关诗句

“恨不洗征衣”的关联诗句

网友评论


* “恨不洗征衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恨不洗征衣”出自王安石的 《乘日》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。