“不作相随燕”的意思及全诗出处和翻译赏析
“不作相随燕”全诗
不作相随燕,空吟久住莺。
瞢腾君上马,寂寞我回城。
明日东门外,空舟独自横。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和王定国》苏轼 翻译、赏析和诗意
《和王定国》是苏轼在宋代创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
离歌添唧唧,古曲拟行行。
不作相随燕,空吟久住莺。
瞢腾君上马,寂寞我回城。
明日东门外,空舟独自横。
译文:
离别的歌声增添了唧唧之音,仿佛古曲行进的节奏。
不再跟随燕雀为伴,只能孤独地吟唱着长久的莺声。
君主飞马而去,留下我孤寂地回到城中。
明天,我将独自乘舟驶出东门,孤独地横渡江河。
诗意:
这首诗词表达了诗人苏轼在离别之际的复杂情绪。诗中的离别被歌声和曲调所增添,唧唧之音和古曲行进的节奏象征着离别的伤感和无奈。诗人感叹自己不再和亲近的人一同行进,只能孤独地吟唱着莺声,表达了内心的孤独和失落。诗中描绘了君主骑马离去,而诗人则孤独地回到城中,寂寞无依。最后,诗人决定明天独自乘舟离开,横渡江河,展示了他对于离别的勇敢面对和独立选择的态度。
赏析:
《和王定国》以简洁明快的语言描绘了离别的情景,通过音乐的比喻和对比,表达了诗人内心的无奈和孤独。诗中运用了对比手法,将离别和相随、君主和诗人、明亮和寂寞等进行对照,突出了离别的痛苦和孤独感。整首诗词情感真挚,字里行间透露出诗人对于现实生活的思考和对自我独立的追求。这首诗词展示了苏轼独特的诗意和情感表达能力,以及对离别主题的深入思考,具有较高的艺术价值。
“不作相随燕”全诗拼音读音对照参考
hé wáng dìng guó
和王定国
lí gē tiān jī jī, gǔ qū nǐ xíng xíng.
离歌添唧唧,古曲拟行行。
bù zuò xiāng suí yàn, kōng yín jiǔ zhù yīng.
不作相随燕,空吟久住莺。
méng téng jūn shàng mǎ, jì mò wǒ huí chéng.
瞢腾君上马,寂寞我回城。
míng rì dōng mén wài, kōng zhōu dú zì héng.
明日东门外,空舟独自横。
“不作相随燕”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(平韵) 下平一先 (仄韵) 去声十七霰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。