“杯中蛇去未应衰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“杯中蛇去未应衰”全诗
殿门明日逢王傅,櫑具争先看不疑。
坐觉香烟携袖少,独愁花影上廊迟。
何妨一笑千痾散,绝胜仓公饮上池。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵钱舍人病起》苏轼 翻译、赏析和诗意
《次韵钱舍人病起》是苏轼在宋代创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
床下龟寒且耐支,
杯中蛇去未应衰。
殿门明日逢王傅,
櫑具争先看不疑。
坐觉香烟携袖少,
独愁花影上廊迟。
何妨一笑千痾散,
绝胜仓公饮上池。
中文译文:
床底的龟备受寒冷的折磨,但它能忍耐;
杯中的蛇已经离去,却并未显出衰弱的迹象。
明天在殿门会见到王傅,
櫑具争先争相看,不容怀疑。
坐着感觉香烟随着袖子飘荡得少,
独自忧愁,花影上廊迟迟。
无妨一笑,千种病痛都会消散,
胜过仓公饮上池。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人苏轼自己的生活情景和心情。在床底,龟经受着寒冷,但它能够忍受,象征着作者自己在世间的艰辛和坚韧。杯中的蛇已经离去,暗示着苏轼已经摆脱了一些不顺利或不愉快的事情,但他对未来的衰败仍然感到担忧。
接下来,诗人提到明天将会在殿门上见到王傅,櫑具争先看,表明王傅在官场上备受重视和争相追捧,这与苏轼自己的处境形成鲜明对比,也让他感到疑虑和不安。
在第三段,诗人描述自己坐着时感觉到香烟随着袖子飘荡得少,表明他的生活变得冷清和孤独。他独自忧愁,花影上廊迟迟,暗示着他的心情郁闷,并且时间过得很慢。
最后一句“何妨一笑千痾散,绝胜仓公饮上池”表达了诗人的豁达和乐观态度。他认为,即使面对千种病痛,只要能开怀一笑,就能让所有的困扰和烦恼都消散。他将自己的笑容与仓公(指唐代文学家杜牧)饮酒的场景相比,表明自己的心情能够超越世俗的病苦,达到一种超然的境界。
整首诗词表达了苏轼对自己生活处境的思考和情感的抒发,揭示了他的豁达乐观和对人生的理解。
“杯中蛇去未应衰”全诗拼音读音对照参考
cì yùn qián shè rén bìng qǐ
次韵钱舍人病起
chuáng xià guī hán qiě nài zhī, bēi zhōng shé qù wèi yīng shuāi.
床下龟寒且耐支,杯中蛇去未应衰。
diàn mén míng rì féng wáng fù, léi jù zhēng xiān kàn bù yí.
殿门明日逢王傅,櫑具争先看不疑。
zuò jué xiāng yān xié xiù shǎo, dú chóu huā yǐng shàng láng chí.
坐觉香烟携袖少,独愁花影上廊迟。
hé fáng yī xiào qiān ē sàn, jué shèng cāng gōng yǐn shàng chí.
何妨一笑千痾散,绝胜仓公饮上池。
“杯中蛇去未应衰”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。