“牧豕应同德曜看”的意思及全诗出处和翻译赏析
“牧豕应同德曜看”全诗
剥啄扣君容膝户,巍峨笑我切云冠。
问羊独怪初平在,牧豕应同德曜看。
肯把参同较同异,小窗相对为研丹。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次秦少游韵赠姚安世》苏轼 翻译、赏析和诗意
诗词:《次秦少游韵赠姚安世》
朝代:宋代
作者:苏轼
帝城如海欲寻难,
肯舍渔舟到杏坛。
剥啄扣君容膝户,
巍峨笑我切云冠。
问羊独怪初平在,
牧豕应同德曜看。
肯把参同较同异,
小窗相对为研丹。
中文译文:
如同大海般辽阔的帝城,我愿意寻找一些困难,
愿意舍弃渔舟而来到杏坛。
我剥去我的头巾,扣击你的膝盖,
你高大威严地笑着看我,戴着云冠。
我询问羊的位置,奇怪初平在哪里,
牧豕应该与德曜一同观看。
我愿意将参与同较量的不同之处,
在小窗前面相对着一起探讨研究。
诗意和赏析:
这首诗是苏轼写给姚安世的赠诗,描绘了苏轼和姚安世的学问交流和思想碰撞。
首先,苏轼将帝城比喻为广阔的大海,意味着在这座城市中寻找知识和困难是一种挑战和追求。他表示愿意放下自己的渔舟,意味着愿意离开舒适的环境,前往杏坛(指姚安世的住所)与他交流。
然后,苏轼形容自己剥去头巾,扣击姚安世的膝盖,表达了他虚心求教的态度。姚安世巍峨高大,笑着看着苏轼,象征着姚安世的学识和地位。
接下来,苏轼提到羊和豕,这是两个象征德行的动物。他询问羊的位置,表示对姚安世的学问和德行的向往和敬重,同时他也认为牧豕应该和德曜一起观看,意味着德行和学问是相辅相成的。
最后,苏轼表示愿意将各自的见解和理念进行比较,一同探讨其中的共同之处和不同之处。他们在小窗前面相对,进行学术的研究和讨论,比喻为研磨丹药,意味着他们的交流和思想碰撞可以产生新的智慧和见解。
整首诗表达了苏轼对姚安世学问和德行的敬重和向往,同时也表现了苏轼对知识和学术的追求和思辨的态度,以及他对学术交流和思想碰撞的重视。
“牧豕应同德曜看”全诗拼音读音对照参考
cì qín shǎo yóu yùn zèng yáo ān shì
次秦少游韵赠姚安世
dì chéng rú hǎi yù xún nán, kěn shě yú zhōu dào xìng tán.
帝城如海欲寻难,肯舍渔舟到杏坛。
bāo zhuó kòu jūn róng xī hù, wēi é xiào wǒ qiè yún guān.
剥啄扣君容膝户,巍峨笑我切云冠。
wèn yáng dú guài chū píng zài, mù shǐ yīng tóng dé yào kàn.
问羊独怪初平在,牧豕应同德曜看。
kěn bǎ cān tóng jiào tóng yì, xiǎo chuāng xiāng duì wèi yán dān.
肯把参同较同异,小窗相对为研丹。
“牧豕应同德曜看”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平十四寒 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。