“几番曾醉长官衙”的意思及全诗出处和翻译赏析
“几番曾醉长官衙”全诗
诗成锦绣开胸臆,论极冰霜绕齿牙。
别后与谁同把酒,客中无日不思家。
田园知有儿孙委,早晚扁舟到海涯。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《寄高令》苏轼 翻译、赏析和诗意
《寄高令》是宋代文学家苏轼创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
满地春风扫落花,
几番曾醉长官衙。
诗成锦绣开胸臆,
论极冰霜绕齿牙。
别后与谁同把酒,
客中无日不思家。
田园知有儿孙委,
早晚扁舟到海涯。
中文译文:
春风吹满地,扫落花,
曾多次醉在长官衙。
诗成锦绣般展开胸怀,
言辞冰霜般缠绕齿牙。
分别后与谁共饮美酒,
作为客人,无日不思家。
农田庄稼知道有子孙托付,
早晚乘着小舟到海边。
诗意:
《寄高令》描述了诗人离开家乡,身处异乡的思乡之情。诗中表达了诗人对家乡的眷恋和思念之情,以及对离别后与亲友共饮的渴望。诗人用风花落尽的景象来象征时光的流转和离别的无常,以及对家乡的怀念和思念之情。诗中还表达了诗人对家庭和田园生活的向往,希望能早日回到家乡与亲人团聚。
赏析:
《寄高令》以简洁的语言表达了诗人内心的情感和思绪。通过对春风扫落花的描绘,诗人抓住了时光的变迁和瞬息即逝的美好瞬间,以此表达了对离别和岁月流转的感慨。诗人还通过写诗创作的形式,将内心的感受转化为锦绣的诗句,表达出自己对诗歌创作的热爱和执着。诗中的思乡之情和对家庭的留恋,以及对田园生活的向往,展现了诗人对平凡生活的珍视和渴望。整首诗唤起了读者对故乡、亲情和家庭的回忆和思考,具有浓郁的感伤和怀旧情调。
“几番曾醉长官衙”全诗拼音读音对照参考
jì gāo lìng
寄高令
mǎn dì chūn fēng sǎo luò huā, jǐ fān céng zuì zhǎng guān yá.
满地春风扫落花,几番曾醉长官衙。
shī chéng jǐn xiù kāi xiōng yì, lùn jí bīng shuāng rào chǐ yá.
诗成锦绣开胸臆,论极冰霜绕齿牙。
bié hòu yǔ shuí tóng bǎ jiǔ, kè zhōng wú rì bù sī jiā.
别后与谁同把酒,客中无日不思家。
tián yuán zhī yǒu ér sūn wěi, zǎo wǎn piān zhōu dào hǎi yá.
田园知有儿孙委,早晚扁舟到海涯。
“几番曾醉长官衙”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。