“野客归时山月上”的意思及全诗出处和翻译赏析
“野客归时山月上”全诗
风自远来闻笑语,水分流处见江湖。
回观佛骨青螺髻,踏遍仙人碧玉壶。
野客归时山月上,棠梨叶战暝禽呼。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《宝山新开径》苏轼 翻译、赏析和诗意
《宝山新开径》是苏轼的一首宋代诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:
宝山新开径,
A new path opens in Baoshan,
藤梢橘刺元无路。
Where vine tendrils and orange thorns block the way.
竹杖棕鞋不用扶,
With a bamboo staff and straw shoes, no assistance is needed,
风自远来闻笑语。
The wind carries laughter from a distance.
水分流处见江湖。
Where the water flows, the river is seen.
回观佛骨青螺髻,
Looking back, one sees the green coiled hair of a Buddhist relic,
踏遍仙人碧玉壶。
Having walked through the jade pot of immortal beings.
野客归时山月上,
When the traveler returns, the mountain moon rises,
棠梨叶战暝禽呼。
The leaves of pear and crabapple trees rustle in the evening with the call of birds.
诗意:
《宝山新开径》是一首描写自然山水和人生境遇的诗词。诗中描述了一位自由自在的行者,他穿过藤梢和橘刺,不依赖任何辅助工具,自由自在地行走。风从远方吹来,传递着欢笑声,水流经过的地方映照出江湖的景象。回首望去,可以看到佛教遗物的青色头发,也经历过仙人的碧玉壶。当归途的旅客回来时,山上的月亮升起,棠梨树叶在黄昏中与鸟儿的呼唤声一起沙沙作响。
赏析:
这首诗词以自然景物为背景,通过描述行者的旅程和所见所闻,抒发了诗人对自由自在、与自然和谐相处的向往之情。行者不受藤梢和橘刺的阻碍,表现出坚韧和勇气,他不需要任何外在的支持,自由地行走于山水之间。风从远处吹来,传递了欢乐的声音,水流经过的地方映照出江湖的景象,展现了大自然的生机和活力。诗中还描绘了人与佛教和仙人的关系,回首望去,可以看到佛教遗物和仙人的碧玉壶,暗示了诗人对超越尘世的向往。最后,当旅客归来时,山上的月亮升起,棠梨树叶与鸟儿的呼唤声交织在一起,营造出一种宁静而温馨的氛围。
《宝山新开径》通过描绘自然景物和行者的旅程,表达了苏轼对自由、和谐和超越的追求。诗词的语言简练而意境深远,展现了苏轼独特的诗人才华和对自然的敏锐观察。它让读者感受到大自然的美丽与力量,同时也引发了对人生境遇和超脱的思考。
“野客归时山月上”全诗拼音读音对照参考
bǎo shān xīn kāi jìng
宝山新开径
téng shāo jú cì yuán wú lù, zhú zhàng zōng xié bù yòng fú.
藤梢橘刺元无路,竹杖棕鞋不用扶。
fēng zì yuǎn lái wén xiào yǔ, shuǐ fèn liú chù jiàn jiāng hú.
风自远来闻笑语,水分流处见江湖。
huí guān fó gǔ qīng luó jì, tà biàn xiān rén bì yù hú.
回观佛骨青螺髻,踏遍仙人碧玉壶。
yě kè guī shí shān yuè shàng, táng lí yè zhàn míng qín hū.
野客归时山月上,棠梨叶战暝禽呼。
“野客归时山月上”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。