“睡蛇已死不须钩”的意思及全诗出处和翻译赏析
“睡蛇已死不须钩”全诗
使我有名全是酒,従他作病且忘忧。
诗无定律君应将,醉有真乡我可侯。
且倒余樽尽今夕,睡蛇已死不须钩。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《次韵王定国得晋卿酒相留夜饮》苏轼 翻译、赏析和诗意
这首诗词是苏轼在宋代创作的,题为《次韵王定国得晋卿酒相留夜饮》。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
短衫压手气横秋,
更着仙人紫绮裘。
使我有名全是酒,
従他作病且忘忧。
诗无定律君应将,
醉有真乡我可侯。
且倒余樽尽今夕,
睡蛇已死不须钩。
中文译文:
短衫紧贴在手上,气势横扫秋天,
再穿上如仙人的紫色华丽皮袍。
让我得名声的全是酒,
跟随它病倒了也能忘却忧愁。
诗没有固定的规则,君应该明白,
我在醉酒中找到了真正的乡愁,我可以作为侯爵。
暂且倒空余下的酒杯,直到今夜,
已经没有必要再钩起那已经死去的睡蛇(指酒蛇)。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一场夜晚的饮酒盛宴。诗人苏轼穿着一件短衫,感受到深秋的气息。他决定穿上一件华丽的紫色皮袍,仿佛成了仙人。诗人认为自己的名声和声望完全来自于酒,酒对他来说是一种解脱和忘却忧愁的方式。
苏轼在诗中表示,诗歌没有固定的规则,应该由诗人自由发挥。他坦言自己在醉酒中找到了真正的乡愁,这里的乡愁可能指的是对故乡的思念和对过去时光的怀念。他自视甚高,认为自己像个侯爵般高贵,而酒使他达到了这种境界。
最后两句表达了诗人倒空酒杯的意愿,意味着他要借酒消愁,直到今夜结束。睡蛇已死不须钩的意思是酒已经喝完,不需要再倾斜酒杯去倒酒了。这句话也可以理解为,诗人认为醉酒已达到了极致,再醉下去也不会有更多的变化。
整首诗表达了诗人在酒的陶醉中寻找快乐和释放的心境,以及对诗歌创作自由的追求。它展示了苏轼豪放不羁的个性和对美好时光的向往。
“睡蛇已死不须钩”全诗拼音读音对照参考
cì yùn wáng dìng guó dé jìn qīng jiǔ xiāng liú yè yǐn
次韵王定国得晋卿酒相留夜饮
duǎn shān yā shǒu qì héng qiū, gèng zhe xiān rén zǐ qǐ qiú.
短衫压手气横秋,更着仙人紫绮裘。
shǐ wǒ yǒu míng quán shì jiǔ, cóng tā zuò bìng qiě wàng yōu.
使我有名全是酒,従他作病且忘忧。
shī wú dìng lǜ jūn yīng jiāng, zuì yǒu zhēn xiāng wǒ kě hóu.
诗无定律君应将,醉有真乡我可侯。
qiě dào yú zūn jǐn jīn xī, shuì shé yǐ sǐ bù xū gōu.
且倒余樽尽今夕,睡蛇已死不须钩。
“睡蛇已死不须钩”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。