“有客叩我门”的意思及全诗出处和翻译赏析
“有客叩我门”全诗
庭空鸟雀散,门闭客立久。
主人枕书卧,梦我平生友。
忽闻剥啄声,惊散一杯酒。
倒裳起谢客,梦觉两愧负。
坐谈杂今古,不答颜愈厚。
问我何处来,我来无何有。
分类:
作者简介(苏轼)
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。
《和陶拟古九首》苏轼 翻译、赏析和诗意
《和陶拟古九首》是苏轼的一首诗词,以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
有客叩我门,击马门前柳。
庭空鸟雀散,门闭客立久。
主人枕书卧,梦我平生友。
忽闻剥啄声,惊散一杯酒。
倒裳起谢客,梦觉两愧负。
坐谈杂今古,不答颜愈厚。
问我何处来,我来无何有。
中文译文:
有位客人敲响我的门,打动马前的柳树。
庭院空无一只鸟雀,门紧闭客人久久等候。
主人枕着书卧着,梦见了我这位老友。
突然听见啄木鸟的声音,惊散了一杯酒的愉悦。
我站起来,倒扣着衣裳向客人致谢,梦醒后感到相互辜负。
我们坐着谈论着古今的事,却没有回答出颜回的问题。
他问我从何处来,我回答说我来自虚无缥缈之地。
诗意和赏析:
这首诗词通过描绘一位客人敲门的情景,表达了主人与客人之间的友谊和相互思念之情。诗人苏轼以细腻的笔触描绘了庭院的寂静和客人的久等,以及主人梦中思念友人的情景,使诗词充满了温情和怀旧之意。
首先,诗人描述了主人的庭院寂静无人的情景,庭院内鸟雀已经散去,门紧闭,客人已经在门前等待很久。
接着,诗人描写了主人梦中的情景,梦见了自己这位老友,两人尽情畅谈。然而,梦中突然听见啄木鸟的声音,惊醒了主人,打破了美好的梦境和安详的氛围。
主人醒来后,他起身倒裳,向客人表示歉意,梦醒之后,他们都感到相互辜负,无法回到梦中的友情。
最后两句诗,反映了诗人苏轼对于客人提出的问题的回答。客人问他从何处来,苏轼回答说自己来自虚无缥缈之地,表达了对人生和存在的深思和幻化之感。
整首诗词以简约的语言刻画了人之间的友情、离别和人生的无常。通过描绘主人与客人的相遇与别离,诗人表达了对友情的珍视和对生命无常的思考。这首诗词既抒发了作者的个人情感,也折射了人世间情感的普遍性,给人以深深的思考和共鸣。
“有客叩我门”全诗拼音读音对照参考
hé táo nǐ gǔ jiǔ shǒu
和陶拟古九首
yǒu kè kòu wǒ mén, jī mǎ mén qián liǔ.
有客叩我门,击马门前柳。
tíng kōng niǎo què sàn, mén bì kè lì jiǔ.
庭空鸟雀散,门闭客立久。
zhǔ rén zhěn shū wò, mèng wǒ píng shēng yǒu.
主人枕书卧,梦我平生友。
hū wén bāo zhuó shēng, jīng sàn yī bēi jiǔ.
忽闻剥啄声,惊散一杯酒。
dào shang qǐ xiè kè, mèng jué liǎng kuì fù.
倒裳起谢客,梦觉两愧负。
zuò tán zá jīn gǔ, bù dá yán yù hòu.
坐谈杂今古,不答颜愈厚。
wèn wǒ hé chǔ lái, wǒ lái wú hé yǒu.
问我何处来,我来无何有。
“有客叩我门”平仄韵脚
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。