“两鬓羞看雪乱明”的意思及全诗出处和翻译赏析
“两鬓羞看雪乱明”全诗
秋灯小榻留孤艇,疏雨寒城打二更。
石自隔河分别界,人将望驿问何程。
同行我亦朝天客,两鬓羞看雪乱明。
分类:
《舟中》庄昶 翻译、赏析和诗意
《舟中》是明代庄昶创作的一首诗词,描述了作者在一艘小船中观赏秋景的情景,表达了对自然景色的赞美和对时光流转的感慨。
以下是《舟中》的中文译文:
暮霭千家望欲平,
夕阳将落,远处的房屋隐约可见。
风景如画之处,便有了诗意。
秋灯照亮了小船上的床榻,
留下了孤独的船只。
稀疏的雨点敲打在寒冷的城市里,
已是深夜的时候。
河流分隔了岸边的石头,
人们远远望着驿站,不知前方的路有多远。
和我同行的人,也是一位朝天的旅行者,
我们的苍白的夜间发丝在雪中凌乱。
诗意和赏析:
《舟中》通过描述作者在小船中观赏秋景的情景,展现了明代文人对自然景色的热爱和对人生的思考。诗中的暮霭、夕阳、秋灯、疏雨等描绘了丰富的自然景象,展示了作者对自然美的欣赏之情。同时,诗中的孤艇、寒城、分别界、望驿等词语,折射出作者对人世间的离散和无常的感慨。作者和同行者都是朝天的客人,他们的鬓发已经斑白,面对雪花飘乱的景象,不禁感到羞愧。整首诗以自然景色为背景,通过景物的描绘表达了作者对时光流转的感慨和对人生的思索。
这首诗词以简洁明快的语言,描绘了秋日的景色和人生的哀怨。通过对自然景色的描绘,作者表达了对自然美的赞美之情,同时也折射出对人世间离散和无常的感慨。整首诗情绪沉郁而凄美,给人一种思考人生和时光流转的深刻感受。
“两鬓羞看雪乱明”全诗拼音读音对照参考
zhōu zhōng
舟中
mù ǎi qiān jiā wàng yù píng, fēng guāng zhe chù yǒu shī qíng.
暮霭千家望欲平,风光著处有诗情。
qiū dēng xiǎo tà liú gū tǐng, shū yǔ hán chéng dǎ èr gēng.
秋灯小榻留孤艇,疏雨寒城打二更。
shí zì gé hé fēn bié jiè, rén jiāng wàng yì wèn hé chéng.
石自隔河分别界,人将望驿问何程。
tóng háng wǒ yì cháo tiān kè, liǎng bìn xiū kàn xuě luàn míng.
同行我亦朝天客,两鬓羞看雪乱明。
“两鬓羞看雪乱明”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 (平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。