“譬如归山云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“譬如归山云”全诗
靡靡空中絮,东西互飘泊。
譬如归山云,徐疾纷相错。
日暮澹无踪,乌没天寥廓。
乃知昧者悲,至人脱羁缚。
深松间茂柏,地下正相乐。
捐弃勿复道,天地会销铄。
分类:
《挽歌》郑希良 翻译、赏析和诗意
《挽歌》是明代诗人郑希良的作品,以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
浮生一虚梦,
举世皆未觉。
靡靡空中絮,
东西互飘泊。
譬如归山云,
徐疾纷相错。
日暮澹无踪,
乌没天寥廓。
乃知昧者悲,
至人脱羁缚。
深松间茂柏,
地下正相乐。
捐弃勿复道,
天地会销铄。
诗词的中文译文:
人生如同一场虚幻的梦境,
世人都未能觉醒。
无数的细碎物事在空中飘荡,
东西互相飘泊。
就像归山的云朵,
忽快忽慢地交错飘动。
日暮时它们渐渐淡去无踪,
乌鸦遮没了辽阔的天空。
因此明白了无知者的悲哀,
而至高的人已经超越了束缚。
深处的松树和茂密的柏树,
在地下正欢乐地相会。
放弃世俗的追求,
天地最终将会消融。
诗意和赏析:
《挽歌》这首诗以浮生如梦的主题,表达了人生的虚幻和无常。诗人郑希良通过描述东飘西荡的细碎物事,比喻人们在世间的往来和追逐,但最终都会消散无踪。诗中的归山云意味着生命的流转和无常,它们在天空中徐徐飘动,有时快速相错,象征着人们在繁杂的纷扰中徘徊不定。
然而,诗人通过乌鸦遮没天空的描写,暗示了人们在追求物质和欲望的过程中,可能会失去真正的自由和无拘束的状态。诗的后半部分则展示了一种超脱尘世的境界。至人脱离了世俗的束缚,进入了一种超然的状态,与自然相融合。深处的松树和茂密的柏树象征着生命的延续和繁荣,它们在地下相互欢乐。
整首诗以简练的语言表达了对人生虚幻和追求的思考,通过对比世俗与超脱的境界,表达了一种寻求内心自由、追求超越尘世的心境。诗中运用了自然景物的比喻,凸显了诗人对人与自然的关系的思考,以及对人生意义的追问。整首诗意境深远,给人以深思和启迪。
“譬如归山云”全诗拼音读音对照参考
wǎn gē
挽歌
fú shēng yī xū mèng, jǔ shì jiē wèi jué.
浮生一虚梦,举世皆未觉。
mǐ mǐ kōng zhōng xù, dōng xī hù piāo bó.
靡靡空中絮,东西互飘泊。
pì rú guī shān yún, xú jí fēn xiāng cuò.
譬如归山云,徐疾纷相错。
rì mù dàn wú zōng, wū méi tiān liáo kuò.
日暮澹无踪,乌没天寥廓。
nǎi zhī mèi zhě bēi, zhì rén tuō jī fù.
乃知昧者悲,至人脱羁缚。
shēn sōng jiān mào bǎi, dì xià zhèng xiāng lè.
深松间茂柏,地下正相乐。
juān qì wù fù dào, tiān dì huì xiāo shuò.
捐弃勿复道,天地会销铄。
“譬如归山云”平仄韵脚
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。