“风尘白发新”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风尘白发新”全诗
明发过湘水,应为更远人。
雨侵山树晓,花落莫江春。
何事怀簪组,风尘白发新。
分类:
《发茶陵别诸亲旧》张治 翻译、赏析和诗意
《发茶陵别诸亲旧》是明代张治创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
行行离故里,洒泪别交亲。
明发过湘水,应为更远人。
雨侵山树晓,花落莫江春。
何事怀簪组,风尘白发新。
诗意:
这首诗词表达了离别之情和思乡之苦。诗人离开了故乡,眼泪洒落在与亲友们的离别之时。明代的政府安排了他穿越湘江,前往更遥远的地方。雨水打湿了山林,清晨时分花朵凋谢,江边的春天不再美丽。诗人怀念着故乡的亲友,却被流浪风尘所困扰,白发新生。
赏析:
这首诗词以离别为主题,通过描绘离别时的情景和诗人内心的感受,表达了对故乡和亲友的深深思念之情。诗人用简洁而凄美的语言,将离别的痛楚和无奈展现得淋漓尽致。
首句“行行离故里,洒泪别交亲”直接道出了诗人离开故乡并与亲友分别时的无限伤感之情。接着,诗人提到自己穿越湘江,前往更遥远的地方,暗示他将面临更长久的离别和寂寞。
接下来的两句“雨侵山树晓,花落莫江春”表达了诗人对故乡的怀念。雨水侵湿了山林,花朵凋谢,与江边的春天不再美丽,这些景象都成为诗人思乡之苦的象征。
最后两句“何事怀簪组,风尘白发新”则揭示了诗人在离乡漂泊的艰辛和岁月的流转。他怀念着故乡的亲友,但被风尘所困扰,白发不断生长,暗示他在离乡之后所经历的艰辛和变迁。
整首诗词情感真挚,意境深远。通过对离别和思乡之情的描绘,诗人表达了对故乡和亲友的深深眷恋,以及在离乡漂泊中的困苦和痛楚。这首诗词给人以思乡忧伤之感,同时也反映了明代时期人们因战乱或官府安排而离乡背井的艰辛遭遇。
“风尘白发新”全诗拼音读音对照参考
fā chá líng bié zhū qīn jiù
发茶陵别诸亲旧
xíng xíng lí gù lǐ, sǎ lèi bié jiāo qīn.
行行离故里,洒泪别交亲。
míng fā guò xiāng shuǐ, yīng wèi gèng yuǎn rén.
明发过湘水,应为更远人。
yǔ qīn shān shù xiǎo, huā luò mò jiāng chūn.
雨侵山树晓,花落莫江春。
hé shì huái zān zǔ, fēng chén bái fà xīn.
何事怀簪组,风尘白发新。
“风尘白发新”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。