“长安坝上最伤春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“长安坝上最伤春”全诗
东风桃李非无主,归燕楼台不见人。
天末云帆随望远,雨余芳草唤愁新。
故乡门巷干戈底,越客相逢话是真。
分类:
《长安坝》谢肃 翻译、赏析和诗意
《长安坝》是明代谢肃创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
海宁州西来往频,
长安坝上最伤春。
东风桃李非无主,
归燕楼台不见人。
天末云帆随望远,
雨余芳草唤愁新。
故乡门巷干戈底,
越客相逢话是真。
中文译文:
海宁州的西来往频繁,
长安坝上的景象最伤春。
东风吹拂着桃树李树,
却没有人来归燕楼台。
天空尽头云帆飘渺远,
雨过后芳草吸引新愁。
故乡的门巷战火纷飞,
越国的客人相遇言真。
诗意和赏析:
这首诗描绘了长安坝的景象,以及诗人对故乡和离乡客人的思念之情。
首先,诗人提到海宁州,表示这个地方来往的人很多,频繁不断。接着,诗人表达了长安坝上的景象伤人心,暗示春天的景色让人感到伤感。这里的长安坝可以理解为一个人们聚集的地方,可能是一个市场或交通要道,诗人通过描绘这个地方的景象来表达对春天逝去的感伤之情。
然后,诗人提到了东风吹拂的桃树和李树,暗示春天的美好,但却没有人来归还故乡的楼台。这里的归燕楼台象征着故乡的建筑和家园,诗人通过表达楼台无人的状态,传达了对故乡亲人的思念之情。
接下来,诗人描绘了天空尽头的云帆,伴随着望远的目光,暗示诗人渴望远行和远方的生活。雨过后的芳草吸引着新的愁思,表达了诗人对故乡的思念和对离乡客人的同情。
最后,诗人提到故乡的门巷充满了战乱和冲突,而越国的客人相遇时所交谈的话语却是真实的。这里反映了作者身处动荡时期,故乡的战乱让人忧愁,而离乡客人之间的真诚相待则给予了诗人一些安慰和希望。
总的来说,这首诗通过描绘长安坝上的景象,抒发了诗人对故乡和离乡客人的思念之情,表达了对春天逝去和战乱时期的忧虑,同时也借此寄托了诗人对美好生活的向往和对真诚友谊的珍视。
“长安坝上最伤春”全诗拼音读音对照参考
cháng ān bà
长安坝
hǎi níng zhōu xī lái wǎng pín, cháng ān bà shàng zuì shāng chūn.
海宁州西来往频,长安坝上最伤春。
dōng fēng táo lǐ fēi wú zhǔ, guī yàn lóu tái bú jiàn rén.
东风桃李非无主,归燕楼台不见人。
tiān mò yún fān suí wàng yuǎn, yǔ yú fāng cǎo huàn chóu xīn.
天末云帆随望远,雨余芳草唤愁新。
gù xiāng mén xiàng gān gē dǐ, yuè kè xiāng féng huà shì zhēn.
故乡门巷干戈底,越客相逢话是真。
“长安坝上最伤春”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。