“竹枝调短阿家女”的意思及全诗出处和翻译赏析
“竹枝调短阿家女”全诗
《竹枝》调短阿家女,《桃叶》歌长何处郎。
疏林归鸟度花影,近水流萤浮竹光。
东山坐待月已出,不觉凉露沾衣裳。
分类:
《夏日园中清暑(二首)》吴志淳 翻译、赏析和诗意
《夏日园中清暑(二首)》是明代吴志淳所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
夏日园中清暑(二首)
东湖万顷波渺茫,
人家多在云水乡。
《竹枝》调短阿家女,
《桃叶》歌长何处郎。
疏林归鸟度花影,
近水流萤浮竹光。
东山坐待月已出,
不觉凉露沾衣裳。
译文:
东湖波浪起伏,一望无际,人们大多生活在水乡云雾之间。
《竹枝》的曲调短促,唱着故事中阿家的女子,《桃叶》的歌声长远,唱着何处的郎君。
稀疏的树林中,鸟儿飞过花影,靠近水边,萤火虫在竹林中飘动。
我坐在东山上等待月亮升起,不知不觉中,凉露已经沾湿了我的衣裳。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了一个夏日的景象,情感中蕴含着对自然和音乐的喜爱。诗人通过描绘东湖波澜壮阔的景色,展示了大自然的壮丽和广阔。人们生活在这样的环境中,与云雾和水乡相伴。诗中提到的《竹枝》和《桃叶》是当时的两首流行曲调,通过这两首歌曲,诗人表达了对音乐的热爱和对乐曲中所描绘的人物形象的思念。
接下来,诗人转向描写自然景观。他描述了稀疏的树林中飞过的鸟儿和水边飘动的萤火虫,展示了大自然的生机和活力。最后,诗人坐在东山上等待月亮升起,感受到了夜晚的凉意,凉露沾湿了他的衣裳,给读者一种真切的感受。
整首诗以简洁明快的语言描绘了夏日的景象,展示了诗人对自然和音乐的热爱之情。通过对景物和情感的交融,使读者能够感受到夏日的清凉与宁静,以及诗人对自然和艺术的赞美之情。
“竹枝调短阿家女”全诗拼音读音对照参考
xià rì yuán zhōng qīng shǔ èr shǒu
夏日园中清暑(二首)
dōng hú wàn qǐng bō miǎo máng, rén jiā duō zài yún shuǐ xiāng.
东湖万顷波渺茫,人家多在云水乡。
zhú zhī diào duǎn ā jiā nǚ, táo yè gē zhǎng hé chǔ láng.
《竹枝》调短阿家女,《桃叶》歌长何处郎。
shū lín guī niǎo dù huā yǐng, jìn shuǐ liú yíng fú zhú guāng.
疏林归鸟度花影,近水流萤浮竹光。
dōng shān zuò dài yuè yǐ chū, bù jué liáng lù zhān yī shang.
东山坐待月已出,不觉凉露沾衣裳。
“竹枝调短阿家女”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。