“过雁鸣蝉双迸泪”的意思及全诗出处和翻译赏析
“过雁鸣蝉双迸泪”全诗
飒飒惊飙动地至,城卷赤雾摧丹枫。
城中之人走相视,城外萧萧嘶晓辔。
道上残杨扫冻帷,过雁鸣蝉双迸泪。
人生作吏何太苦,囊无一钱身被虏。
可怜妻子尽畏途,南征白发愁豺虎。
古来玉石怨俱焚,肮脏安能就圭组。
分类:
《发裕州短歌》王廷陈 翻译、赏析和诗意
《发裕州短歌》是明代诗人王廷陈创作的一首诗词。以下是对该诗的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
黠卒前来意气雄,
当阶缚我囚车中。
飒飒惊飙动地至,
城卷赤雾摧丹枫。
城中之人走相视,
城外萧萧嘶晓辔。
道上残杨扫冻帷,
过雁鸣蝉双迸泪。
人生作吏何太苦,
囊无一钱身被虏。
可怜妻子尽畏途,
南征白发愁豺虎。
古来玉石怨俱焚,
肮脏安能就圭组。
诗意和赏析:
《发裕州短歌》描绘了一个被囚禁在车中的士兵在征战中的困苦和痛苦。诗中以生动的形象展示了战争的残酷和人生的无奈。
诗的开篇,“黠卒前来意气雄,当阶缚我囚车中”,表现了敌军的嚣张态度和主人公的困境。接着,“飒飒惊飙动地至,城卷赤雾摧丹枫”,通过形容风声和城市景象的变化,表达了战乱带来的恐怖和破坏。
诗中描绘了城中和城外的景象,城中的人们惊恐地相互观望,城外则是凄凉的声音和寂静的早晨。作者以细腻的描写,表现了战争给人们带来的恐慌和无助。
接着,“道上残杨扫冻帷,过雁鸣蝉双迸泪”,通过描写寒冷的道路和孤独的声音,表达了主人公内心的痛苦和无奈。作为一名官吏,他为了生存而奔波辛苦,却一无所有,甚至被敌军捕获。
诗的末句,“古来玉石怨俱焚,肮脏安能就圭组”,表达了主人公的忧愤之情。他认为在战乱中,人们无法保持高尚的品格,因为困顿和苦难会摧毁人的道德和尊严。
整首诗以简洁而有力的语言,生动地刻画了战争的惨状和个人的悲苦。通过对战乱的描绘,诗人表达了对战争的痛恨和对人性的忧虑,同时也反思了人性在战乱中的脆弱和无法挽回的损失。
“过雁鸣蝉双迸泪”全诗拼音读音对照参考
fā yù zhōu duǎn gē
发裕州短歌
xiá zú qián lái yì qì xióng, dāng jiē fù wǒ qiú chē zhōng.
黠卒前来意气雄,当阶缚我囚车中。
sà sà jīng biāo dòng dì zhì, chéng juǎn chì wù cuī dān fēng.
飒飒惊飙动地至,城卷赤雾摧丹枫。
chéng zhōng zhī rén zǒu xiàng shì, chéng wài xiāo xiāo sī xiǎo pèi.
城中之人走相视,城外萧萧嘶晓辔。
dào shàng cán yáng sǎo dòng wéi, guò yàn míng chán shuāng bèng lèi.
道上残杨扫冻帷,过雁鸣蝉双迸泪。
rén shēng zuò lì hé tài kǔ, náng wú yī qián shēn bèi lǔ.
人生作吏何太苦,囊无一钱身被虏。
kě lián qī zǐ jǐn wèi tú, nán zhēng bái fà chóu chái hǔ.
可怜妻子尽畏途,南征白发愁豺虎。
gǔ lái yù shí yuàn jù fén, āng zāng ān néng jiù guī zǔ.
古来玉石怨俱焚,肮脏安能就圭组。
“过雁鸣蝉双迸泪”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。