“我适桑干归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我适桑干归”出自明代王绂的《送杨得昂》,
诗句共5个字,诗句拼音为:wǒ shì sāng gān guī,诗句平仄:仄仄平平平。
“我适桑干归”全诗
《送杨得昂》
我适桑干归,君犹五溪去。
飘流若萍梗,何由复相遇。
迢迢江上山,历历烟中树。
后夜月明时,相思渺何处。
飘流若萍梗,何由复相遇。
迢迢江上山,历历烟中树。
后夜月明时,相思渺何处。
分类:
《送杨得昂》王绂 翻译、赏析和诗意
《送杨得昂》是明代诗人王绂创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
我适桑干归,
君犹五溪去。
飘流若萍梗,
何由复相遇。
迢迢江上山,
历历烟中树。
后夜月明时,
相思渺何处。
诗意:
这首诗词描述了诗人与杨得昂的离别场景,表达了诗人对友人离去的不舍之情以及对未来相聚的期待。诗中展现了离别后的思念之情和对彼此再相遇的渴望。
赏析:
《送杨得昂》以简洁的语言表达了深刻的情感。首两句描述了诗人自己即将回到桑干,而杨得昂仍将前往五溪,暗示了两人分离的情景。接下来的两句中,诗人以飘流的萍梗比喻自己,表达了他对未来相聚的迷茫和无奈。
在后两句中,诗人以江上的山和烟中的树来描绘远离的景象,表现了离别的距离和遥远。最后两句表达了诗人在月明之夜对杨得昂的思念,同时也表达了他对相聚地点的迷失和不确定。
整首诗词以简洁的语言勾勒出离别的情景,通过对自然景物的描绘表达了诗人对友人的深情思念和对未来的期待。这种情感的交织和表达方式,使得《送杨得昂》成为一首情感真挚、意境深远的佳作。
“我适桑干归”全诗拼音读音对照参考
sòng yáng dé áng
送杨得昂
wǒ shì sāng gān guī, jūn yóu wǔ xī qù.
我适桑干归,君犹五溪去。
piāo liú ruò píng gěng, hé yóu fù xiāng yù.
飘流若萍梗,何由复相遇。
tiáo tiáo jiāng shàng shān, lì lì yān zhōng shù.
迢迢江上山,历历烟中树。
hòu yè yuè míng shí, xiāng sī miǎo hé chǔ.
后夜月明时,相思渺何处。
“我适桑干归”平仄韵脚
拼音:wǒ shì sāng gān guī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“我适桑干归”的相关诗句
“我适桑干归”的关联诗句
网友评论
* “我适桑干归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“我适桑干归”出自王绂的 《送杨得昂》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。