“苏子文章合在朝”的意思及全诗出处和翻译赏析

苏子文章合在朝”出自明代王鏊的《送杨侍读维立之南京》, 诗句共7个字,诗句拼音为:sū zǐ wén zhāng hé zài cháo,诗句平仄:平仄平平平仄平。

“苏子文章合在朝”全诗

《送杨侍读维立之南京》
二月南宫看柳条,知君已上秣陵桡。
杨家制作多传后,苏子文章合在朝
梦草池边歌郢雪,雨花台上望江潮。
谁知东上门前路,此后行来分外遥。

分类:

作者简介(王鏊)

王鏊头像

王鏊(1450—1524)明代名臣、文学家。字济之,号守溪,晚号拙叟,学者称震泽先生,汉族,吴县(今江苏苏州)人。十六岁时国子监诸生即传诵其文,成化十一年进士。授编修,弘治时历侍讲学士,充讲官,擢吏部右侍郎,正德初进户部尚书、文渊阁大学士。博学有识鉴,有《姑苏志》、《震泽集》、《震泽长语》。

《送杨侍读维立之南京》王鏊 翻译、赏析和诗意

这首诗词是明代王鏊创作的《送杨侍读维立之南京》。下面是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:

《送杨侍读维立之南京》

二月南宫看柳条,
知君已上秣陵桡。
杨家制作多传后,
苏子文章合在朝。

梦草池边歌郢雪,
雨花台上望江潮。
谁知东上门前路,
此后行来分外遥。

诗词中文译文:
二月时,我在南宫观赏垂柳的嫩芽,
知道你已经搭乘船只渡过秣陵。
杨家的制作经过世世代代的传承,
苏子的文章在朝廷合为一体。

梦草池边传唱着郢雪的歌,
站在雨花台上眺望江潮。
谁知道你东行的路途,
此后的旅途将会格外遥远。

诗意和赏析:
这首诗词是王鏊送别杨侍读维立离开南京的作品,表达了离别之情和对友人的美好祝愿。

诗的开头描述了二月时节,作者在南宫观赏柳条,意味着春天的到来和万物复苏。知晓杨侍读已经乘船离开秣陵,表示诗人对他的离别感到遗憾和惋惜。

接下来,诗人提到杨家的制作,指的可能是杨侍读家族的手工艺品传承。而苏子的文章在朝廷合为一体,表示杨侍读和苏子(指苏轼)一样,都是文学才子,他们的作品得到了朝廷的认可和赞赏。

在第三、四句中,诗人通过描绘梦草池边唱着郢雪之歌和雨花台上眺望江潮的景象,增加了诗的意境和情感色彩。郢雪是指荆州(古代郢都)的雪,通过歌唱表达了对杨侍读的惋惜之情。雨花台是南京的一座名胜,从那里眺望江潮,象征着离别之后的远方和未知的旅途。

最后两句表达了诗人对杨侍读未来的行程的祝愿,同时也暗示了友情的延续和想念之情。诗的结尾"此后行来分外遥"表达了诗人对杨侍读在远方行走的遥远距离的思念和祝福。

整首诗词以离别为主题,通过描绘春天的景色、艺术传承和友情的珍贵,表达了诗人对杨侍读的离别之情,同时也表达了对他未来道路的祝福和思念之情。整体上,这首诗词给人一种深情厚谊的感觉,展示了明代文人的感伤和离情别绪。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“苏子文章合在朝”全诗拼音读音对照参考

sòng yáng shì dú wéi lì zhī nán jīng
送杨侍读维立之南京

èr yuè nán gōng kàn liǔ tiáo, zhī jūn yǐ shàng mò líng ráo.
二月南宫看柳条,知君已上秣陵桡。
yáng jiā zhì zuò duō chuán hòu, sū zǐ wén zhāng hé zài cháo.
杨家制作多传后,苏子文章合在朝。
mèng cǎo chí biān gē yǐng xuě, yǔ huā tái shàng wàng jiāng cháo.
梦草池边歌郢雪,雨花台上望江潮。
shéi zhī dōng shàng mén qián lù, cǐ hòu xíng lái fèn wài yáo.
谁知东上门前路,此后行来分外遥。

“苏子文章合在朝”平仄韵脚

拼音:sū zǐ wén zhāng hé zài cháo
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“苏子文章合在朝”的相关诗句

“苏子文章合在朝”的关联诗句

网友评论


* “苏子文章合在朝”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“苏子文章合在朝”出自王鏊的 《送杨侍读维立之南京》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。