“分坐见秋云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“分坐见秋云”全诗
径转塔才见,轩开溪共闻。
相过成晚步,分坐见秋云。
诗卷娱禅暇,晴窗花气熏。
分类:
《同诜兮过竹忘斋中》实印 翻译、赏析和诗意
《同诜兮过竹忘斋中》是一首明代的诗词,作者是实印。下面是该诗的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
同诜啊,我们一起走过竹忘斋中,
钟声宛如一座庙宇,林影望去又分隔。
曲径转弯方见塔,轩门开启共听溪水声。
相互相逢成了夜晚的步行伴侣,各自分坐眺望秋云。
诗卷中娱乐禅宴的闲暇时光,晴朗的窗前花香袭来。
诗意:
这首诗词描述了诗人和朋友一同游览竹忘斋的情景。诗人用细腻的笔触描绘了竹忘斋的景色和氛围。钟声回荡在耳边,宛如一座庙宇的钟声,给人以庄严和肃穆之感。林影重叠,望去就仿佛有无数的分隔,增添了神秘感和遐想之情。走过曲径,转过弯处,方才能看到塔楼的身影,轩门敞开,能听到溪水的潺潺流淌声,使人心旷神怡。诗人和朋友相逢在这里,共同度过了一个美好的夜晚,各自坐下来欣赏着秋天的云彩。在闲暇时光里,他们读着诗卷,享受禅宴的乐趣。晴朗的窗前,花香弥漫,使人感到宁静和愉悦。
赏析:
《同诜兮过竹忘斋中》通过对竹忘斋景色的描绘,展现了一种宁静、神秘的氛围。诗中通过对钟声、林影、塔楼、溪水等元素的描写,创造出一种与尘世隔绝的境界。诗人与朋友一同游览竹忘斋,彼此间的相逢和共同欣赏秋云增添了友谊与亲近的情感。在这个环境中,诗人们可以放下烦忧,尽情地享受禅修的乐趣,阅读诗卷,感受花香,融入自然之中。整首诗以清新、恬静的笔触展现了一种闲适、宁静的禅意境界,给人以内心的宁静与舒畅的感受。
此诗以简洁的语言描绘了具体的景物和情感,通过细腻的描写和意象的交融,使读者能够感受到自然环境的美妙和内心的宁静。整首诗以清新、舒适的语调,展现了作者对自然、友情和禅修的热爱与向往,给人以一种宁静、愉悦的感受,也引发读者对内心平静与宁静生活的思考与追求。
“分坐见秋云”全诗拼音读音对照参考
tóng shēn xī guò zhú wàng zhāi zhōng
同诜兮过竹忘斋中
zhōng shēng rú yī sì, lín yǐng wàng hái fēn.
钟声如一寺,林影望还分。
jìng zhuàn tǎ cái jiàn, xuān kāi xī gòng wén.
径转塔才见,轩开溪共闻。
xiāng guò chéng wǎn bù, fēn zuò jiàn qiū yún.
相过成晚步,分坐见秋云。
shī juàn yú chán xiá, qíng chuāng huā qì xūn.
诗卷娱禅暇,晴窗花气熏。
“分坐见秋云”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。