“况去衡阳又八千”的意思及全诗出处和翻译赏析
“况去衡阳又八千”全诗
衡阳自古无来雁,况去衡阳又八千。
分类:
《南行途中寄钱塘亲友》施敬 翻译、赏析和诗意
《南行途中寄钱塘亲友》是明代施敬创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
万里移家入瘴烟,
故乡音耗若为传。
衡阳自古无来雁,
况去衡阳又八千。
诗意:
这首诗词描绘了诗人施敬南行途中离开故乡,前往钱塘(现在的杭州)的情景。诗人离开了故乡,踏上了漫长的旅途,途中遭受着瘴烟的侵袭,感受着异乡的陌生。他思念故乡的乡音,却发现乡音仿佛已经消逝,不再传达给他。诗人在离开衡阳之前,已经很久没有看到过北方迁徙的雁群了,更何况离开衡阳之后,要前往的地方更是遥远无比,距离八千里之遥。
赏析:
这首诗词流露出诗人施敬对离开故乡的思念之情。他表达了离开的艰辛和远离家乡带来的孤寂感。"万里移家入瘴烟"一句描绘了诗人长途跋涉的艰辛,瘴烟象征着陌生的环境和困难。"故乡音耗若为传"表达了诗人对故乡乡音的怀念,乡音逐渐消失,使他感到孤独和陌生。"衡阳自古无来雁"一句表达了诗人离开故乡后,久未见到故乡常有的北方迁徙的雁群,进一步加重了他离乡的孤寂感。"况去衡阳又八千"一句则突出了诗人离开衡阳后的遥远距离,使他离家的心情更加沉重。
整首诗词以简洁而富有表情的语言,表达了诗人离乡的苦楚和思念之情,展示了离乡背井、漂泊他乡的辛酸境遇。通过描绘离别和孤寂,诗人成功传达了离乡的心情和对故乡的深深眷恋。这首诗词以朴实的笔触,将人们的离愁别绪表达得深刻而真实,是一首充满情感的诗作。
“况去衡阳又八千”全诗拼音读音对照参考
nán xíng tú zhōng jì qián táng qīn yǒu
南行途中寄钱塘亲友
wàn lǐ yí jiā rù zhàng yān, gù xiāng yīn hào ruò wéi chuán.
万里移家入瘴烟,故乡音耗若为传。
héng yáng zì gǔ wú lái yàn, kuàng qù héng yáng yòu bā qiān.
衡阳自古无来雁,况去衡阳又八千。
“况去衡阳又八千”平仄韵脚
平仄:仄仄平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。