“会晤情方洽”的意思及全诗出处和翻译赏析
“会晤情方洽”出自明代施敬的《送人还广陵》,
诗句共5个字,诗句拼音为:huì wù qíng fāng qià,诗句平仄:仄仄平平仄。
“会晤情方洽”全诗
《送人还广陵》
会晤情方洽,暌违意更长。
天涯同是客,秋杪各还乡。
黄叶飞杨子,青山绕夜郎。
分襟即万里,相顾两茫茫。
天涯同是客,秋杪各还乡。
黄叶飞杨子,青山绕夜郎。
分襟即万里,相顾两茫茫。
分类:
《送人还广陵》施敬 翻译、赏析和诗意
《送人还广陵》是明代施敬创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
会晤情方洽,暌违意更长。
天涯同是客,秋杪各还乡。
黄叶飞杨子,青山绕夜郎。
分襟即万里,相顾两茫茫。
诗意:
这首诗词讲述了两位朋友相聚并相送离别的情景。他们在一起时感情很好,但分别的时间却显得更长。他们都是远离家乡的客人,尽管到了秋天的深处,却各自回乡。黄叶飘舞,像是在告诉他们秋天的来临,而青山绕着夜郎,是指他们分别的路途遥远。他们分开后,彼此的距离就像万里般遥远,相互望着对方,心中充满茫然和无尽的思念。
赏析:
这首诗词通过描绘两位朋友的离别情景,表达了离别的苦涩和思念之情。诗人使用了秋天的景象来烘托离别的氛围,黄叶飞舞和青山绕夜郎都是以自然景物的形式来表达离别的凄凉和遥远。诗中的"会晤情方洽,暌违意更长"一句,展现了两位朋友在一起时情感的融洽,以及分别后时间的拖长,使他们更加思念对方。最后两句"分襟即万里,相顾两茫茫"则表达了相隔遥远的距离,以及彼此相望时的茫然和无法预知的未来。整首诗以简洁的语言刻画了离别的伤感和思念的情感,给人以深思和共鸣。
“会晤情方洽”全诗拼音读音对照参考
sòng rén hái guǎng líng
送人还广陵
huì wù qíng fāng qià, kuí wéi yì gèng zhǎng.
会晤情方洽,暌违意更长。
tiān yá tóng shì kè, qiū miǎo gè huán xiāng.
天涯同是客,秋杪各还乡。
huáng yè fēi yáng zǐ, qīng shān rào yè láng.
黄叶飞杨子,青山绕夜郎。
fēn jīn jí wàn lǐ, xiāng gù liǎng máng máng.
分襟即万里,相顾两茫茫。
“会晤情方洽”平仄韵脚
拼音:huì wù qíng fāng qià
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十七洽 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声十七洽 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“会晤情方洽”的相关诗句
“会晤情方洽”的关联诗句
网友评论
* “会晤情方洽”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“会晤情方洽”出自施敬的 《送人还广陵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。