“雨中草色唤愁生”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨中草色唤愁生”全诗
系舟未问水深浅,策杖还看云重轻。
客去不知谈未尽,诗来刚及梦初醒。
百年吾道今如此,何处沧浪共濯缨。
分类:
《雨中和答浦文玉》邵宝 翻译、赏析和诗意
《雨中和答浦文玉》是明代邵宝创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
雨中和答浦文玉
五月江寒昼阁清,雨中草色唤愁生。
系舟未问水深浅,策杖还看云重轻。
客去不知谈未尽,诗来刚及梦初醒。
百年吾道今如此,何处沧浪共濯缨。
译文:
五月的江水寒冷,白天里的阁楼清幽。
雨中的青草唤起了忧愁。
系着船只,未曾问水的深浅,
拄着拐杖,又看云彩的轻重。
客人已经离去,不知道谈话是否已尽,
而诗篇刚好写到我刚醒来的梦境。
百年以来,我的人生道路如此,如今又何处可寻沧浪共濯缨之地。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个雨中的景象,展现了诗人内心的孤独和忧愁。五月的江水寒冷,使得阁楼显得清幽,雨中的青草唤起了诗人的忧伤情绪。诗人系着船只,却未曾问过江水的深浅,拄着拐杖,又观察云彩的轻重,这些动作表达了诗人内心的迷茫和思考。
诗中提到客人已经离去,诗人不知道谈话是否已经尽致,而他的诗篇刚好写到他刚刚醒来的梦境中。这表达了诗人对于人生和文学创作的思考和反思。诗人说自己的道路已经走了百年,但如今却不知道何处可以寻找到真正的人生境界,比喻诗人对于自己的人生和文学道路的迷茫和无奈。
整首诗以雨中的景象为背景,通过描绘自然景物和诗人内心的情感,表达了对于人生道路和文学创作的思考与疑惑,给人以深思和共鸣。
“雨中草色唤愁生”全诗拼音读音对照参考
yǔ zhōng hé dá pǔ wén yù
雨中和答浦文玉
wǔ yuè jiāng hán zhòu gé qīng, yǔ zhōng cǎo sè huàn chóu shēng.
五月江寒昼阁清,雨中草色唤愁生。
xì zhōu wèi wèn shuǐ shēn qiǎn, cè zhàng hái kàn yún zhòng qīng.
系舟未问水深浅,策杖还看云重轻。
kè qù bù zhī tán wèi jǐn, shī lái gāng jí mèng chū xǐng.
客去不知谈未尽,诗来刚及梦初醒。
bǎi nián wú dào jīn rú cǐ, hé chǔ cāng láng gòng zhuó yīng.
百年吾道今如此,何处沧浪共濯缨。
“雨中草色唤愁生”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。