“待醒方送君”的意思及全诗出处和翻译赏析
“待醒方送君”全诗
看君走马去,直上天山云。
分类: 镇西
作者简介(岑参)
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《醉里送裴子赴镇西》岑参 翻译、赏析和诗意
醉里送裴子赴镇西,
故人西辞黄鹤楼。
烟花三月下扬州,
五月花时又送君。
君去吾闻此时泪,
望君辽东山水深。
江南无不胜作帖,
东北山水称此心。
此心与江南共逝,
何须此别烟花月。
醉里送裴子赴镇西的中文译文:
在醉酒之中,送裴子赴镇西,
故人西行,辞别黄鹤楼。
烟花绽放在三月的扬州,
五月时花开,我再度送别你。
当你离去,我听到你此时的泪声,
我望着你远去,辽东的山水深沉。
江南的景色都有胜过你写的字帖,
但东北的山水才是占据了我内心的位置。
我这颗心与江南共同流逝,
为何需要辞别这烟花和亮月。
诗意和赏析:
这首诗描述了作者醉酒后送别朋友裴子去镇西的场景。诗人在醉酒之中,眼送裴子离去,并提到了别离的地点黄鹤楼。他表达了自己对裴子离去的思念之情,听着他的泪声,注视着他远去,感叹着辽东的山水的壮丽。他指出江南的景色虽然美丽,但东北的山水才是与他心灵相契合的。最后,他借酒浑醉以抒发自己内心的无奈和不舍,欲将这别离和烟花、亮月一同抛之脑后,不再留恋。这首诗表达了作者对友谊的珍视和离别的伤感,展现了作者豪迈奔放的性格和坚守独特信仰的精神。
“待醒方送君”全诗拼音读音对照参考
zuì lǐ sòng péi zi fù zhèn xī
醉里送裴子赴镇西
zuì hòu wèi néng bié, dài xǐng fāng sòng jūn.
醉后未能别,待醒方送君。
kàn jūn zǒu mǎ qù, zhí shàng tiān shān yún.
看君走马去,直上天山云。
“待醒方送君”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。