“莺花萦别酒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“莺花萦别酒”全诗
心自难忘蜀,官还只住燕。
莺花萦别酒,杨柳夹行船。
向日登瀛客,相期禁御边。
分类:
《送曹进士知贵池》罗玘 翻译、赏析和诗意
《送曹进士知贵池》是明代罗玘创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
到达江真已有几里,
担任县官已经三年。
心中难以忘怀故乡蜀地,
虽然是官员,却仍然只住在北方燕京。
别离时莺儿的歌声和花儿的香酒仍然在回荡,
在杨柳夹道的船上行进。
迎着太阳升起的方向去登上海外的客船,
期待将来在禁军和边境再次相聚。
诗意:
这首诗词描绘了作者送别曹进士前往贵池的场景。曹进士在江真已经待了几里路程,担任县官也已经有三年时间了。尽管有官职,但作者仍然怀念自己的故乡蜀地,而他自己只能留在北方的京城燕京。离别时,莺儿的歌声和花儿香酒的味道依然在耳畔回荡,而他乘坐着杨柳夹道的船只前行。他向着太阳升起的方向,登上了远离家乡的客船,期待将来在禁军和边境再度相见。
赏析:
这首诗词通过描绘离别的情景,表达了作者对故乡的思念和对将来的期待。作者以简洁的语言,通过景物和情感的结合,将离别的情绪表达得深刻而真实。诗中的莺儿歌声和花儿香酒的描绘,使读者能够感受到作者内心的愁绪和离愁别绪。同时,作者对未来的期待也体现出他的坚韧和豪情,他希望在禁军和边境再度相聚,为国家尽一份力量。
整首诗词情感真挚,语言简练,通过对景物的描写和情感的表达,展现了作者对故乡的怀念和对未来的期待。这种离愁别绪的表达方式具有明代诗人常见的风格,同时也反映了明代官员由于职责和使命的原因,不得不背离故土的心情。这首诗词在描绘离别情感的同时,也抒发了作者对国家的忠诚和为官报国的决心。
“莺花萦别酒”全诗拼音读音对照参考
sòng cáo jìn shì zhī guì chí
送曹进士知贵池
dào jiāng zhēn jǐ lǐ, wèi xiàn kě sān nián.
到江真几里,为县可三年。
xīn zì nán wàng shǔ, guān hái zhǐ zhù yàn.
心自难忘蜀,官还只住燕。
yīng huā yíng bié jiǔ, yáng liǔ jiā xíng chuán.
莺花萦别酒,杨柳夹行船。
xiàng rì dēng yíng kè, xiāng qī jìn yù biān.
向日登瀛客,相期禁御边。
“莺花萦别酒”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。