“羞见梨花飞”的意思及全诗出处和翻译赏析
“羞见梨花飞”全诗
眼看春光老,羞见梨花飞。
剑北山居小,巴南音信稀。
因君报兵部,愁泪日沾衣。
分类:
作者简介(岑参)
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《送绵州李司马秩满归京,因呈李兵部》岑参 翻译、赏析和诗意
送绵州李司马秩满归京,因呈李兵部
千年岁月在江月的照耀下,长时间的客居使我厌倦不已,我辞去官职时就思念着早日回家。如今看着春光渐渐老去,我惭愧地不敢面对梨花飞扬。我居住在北山小屋,与巴南的邻居音信难以联系。因为有你四处奔波为我报告军情,我每天愁苦地泪水湿透了衣衫。
【译文】
久居在外,对江月的照耀已感到厌倦,辞去官职后便思念着早日回家。如今看着春光逐渐老去,我不敢面对朵朵飞舞的梨花而感到惭愧。我住在北山的小屋里,与巴南的朋友无法联系。因为有你替我四处传递军情,我每天愁苦地泪水滴湿了衣衫。
【诗意】
这首诗词表达了作者的思乡之情和内心的愁苦。他在异乡漂泊已久,对江月的照耀已经感到厌倦,心中只想着早日回家。春光流转,他却因旅居他乡而感到羞愧,不敢面对美丽的梨花。他在北山的小屋中,与故乡的亲友难以联系,只有你替他传递军情,每天他都因为思念家乡而愁苦不已,泪水不停地湿透了衣衫。
【赏析】
岑参是唐代著名的文学家和政治人物,他的诗词以情感真挚、含意深刻而著称。这首诗词《送绵州李司马秩满归京,因呈李兵部》以豪放的笔触刻画了作者思乡的心情。作者通过描绘自己久居他乡、厌倦江月的景象,表达了他对故乡的思念之情。他因为获得了一份回京报告军情的差事而感到欣喜和悲伤。欣喜的是即将能回京,跟家人团聚,悲伤的是离别乡亲,无法与故乡的亲友联系。整首诗情感真挚,描写细腻,展示了作者内心深处的思念之情。同时,通过对久客的厌倦和思早归的表达,也反映出唐代士人的感慨和对家乡的眷恋之情。整首诗通篇清新悠远,给人以强烈的思乡之感。
“羞见梨花飞”全诗拼音读音对照参考
sòng mián zhōu lǐ sī mǎ zhì mǎn guī jīng, yīn chéng lǐ bīng bù
送绵州李司马秩满归京,因呈李兵部
jiǔ kè yàn jiāng yuè, bà guān sī zǎo guī.
久客厌江月,罢官思早归。
yǎn kàn chūn guāng lǎo, xiū jiàn lí huā fēi.
眼看春光老,羞见梨花飞。
jiàn běi shān jū xiǎo, bā nán yīn xìn xī.
剑北山居小,巴南音信稀。
yīn jūn bào bīng bù, chóu lèi rì zhān yī.
因君报兵部,愁泪日沾衣。
“羞见梨花飞”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。