“美人愁眠隔窗纱”的意思及全诗出处和翻译赏析
“美人愁眠隔窗纱”全诗
桐华树下人来往,银床辘轳梦中响。
分类:
《东方行》刘崧 翻译、赏析和诗意
《东方行》是明代刘崧创作的一首诗词。下面是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
东方的天空闪烁着清晨的鸦鸣声,
美丽的女子因忧愁而无法入眠,隔着窗纱。
桐华树下人们来来往往,
银床上辘轳的声音在梦中回响。
诗意:
这首诗描绘了一个早晨的景象,以及一位美丽的女子的忧愁心情。在东方的天空,清晨的鸦鸣声响起,向人们宣告新的一天的到来。然而,美丽的女子却无法入眠,她的心情沉重,思绪纠结。她隔着窗纱凝望着远方,感到难以释怀。在桐华树下,人们来来往往,象征着日常的喧嚣和繁忙。而在她的梦中,银床上辘轳的声音回响,似乎是她内心深处的痛苦和困惑的象征。
赏析:
《东方行》以简洁而凝练的语言描绘了一个清晨的景象和一位美丽女子的内心世界。诗中运用了生动的意象,如东方闪闪啼早鸦、美人愁眠隔窗纱等,使读者能够感受到清晨的宁静和女子的忧愁。桐华树下人来往,银床辘轳梦中响这两句,则通过细腻的描写,将女子内心的痛苦和困惑表现得淋漓尽致。整首诗情感真挚,意境深远,给人以思考和共鸣的空间。
这首诗词展示了明代文人对于生活中细小瞬间的敏感捕捉,以及对于情感内核的思考。通过对于清晨景象和女子内心的描绘,诗人把读者带入到一个宁静而忧愁的氛围中,引发对于人生、情感和命运的思考。这种将抽象情感与具体景物相结合的手法,使得诗歌更加生动而具有感染力。
“美人愁眠隔窗纱”全诗拼音读音对照参考
dōng fāng xíng
东方行
dōng fāng shǎn shǎn tí zǎo yā, měi rén chóu mián gé chuāng shā.
东方闪闪啼早鸦,美人愁眠隔窗纱。
tóng huá shù xià rén lái wǎng, yín chuáng lù lú mèng zhōng xiǎng.
桐华树下人来往,银床辘轳梦中响。
“美人愁眠隔窗纱”平仄韵脚
平仄:仄平平平平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。