“数枝浸水鱼吹去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“数枝浸水鱼吹去”全诗
总为春光争艳冶,却教夜雨妒芳菲。
数枝浸水鱼吹去,几片萦林蝶趁飞。
莫怪东风成薄幸,犹能收拾点人衣。
分类:
《赋落花》李祯 翻译、赏析和诗意
《赋落花》是明代李祯所作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
愁红怨粉各依依,
树下偏多树上稀。
总为春光争艳冶,
却教夜雨妒芳菲。
数枝浸水鱼吹去,
几片萦林蝶趁飞。
莫怪东风成薄幸,
犹能收拾点人衣。
诗意:
这首诗以婉约的笔调描绘了落花的景象,表达了诗人对春天短暂美丽的感慨和无奈。诗中展现了落花在春光和雨水的交织中的凄凉境况,同时也透露出对东风的感慨,东风虽能给人们带来春意盎然,却也使得花瓣飘散。
赏析:
在诗词中,李祯以淡雅的语言表达了落花的凄凉景象。首句“愁红怨粉各依依”,描绘了花瓣凋零的样子,红色的花瓣和粉色的花瓣各自依依不舍地离开树枝。接着,“树下偏多树上稀”,表达了落花的分布情况,说明在树下花瓣更多,而树上花瓣较少。
“总为春光争艳冶,却教夜雨妒芳菲”,这两句诗中,诗人以夸张的手法表达了春光和夜雨对花朵的争夺。春光使花朵绽放艳丽,而夜雨则妒忌花朵的美丽,将其打落。
“数枝浸水鱼吹去,几片萦林蝶趁飞”,这两句诗通过对细节的描绘,增添了诗词的意境。水中的花朵被鱼儿游动的水波冲走,而在林间盘旋的蝴蝶趁风飞舞,形成了一幅幅动人的画面。
最后一句“莫怪东风成薄幸,犹能收拾点人衣”,诗人用“东风成薄幸”来形容东风的无情,花瓣被风吹散,给人们带来了一些麻烦。然而,东风也有它的用处,能够帮助人们整理衣物。
整首诗词以婉约的笔调表达了对春天短暂美丽的感慨和对花朵凄凉命运的思考。通过细腻的描写和情感的抒发,诗人成功地营造了一幅凄美而又动人的春景画面,使读者在阅读中感受到了诗人对生命的瞬息美和无常的思考。
“数枝浸水鱼吹去”全诗拼音读音对照参考
fù luò huā
赋落花
chóu hóng yuàn fěn gè yī yī, shù xià piān duō shù shàng xī.
愁红怨粉各依依,树下偏多树上稀。
zǒng wèi chūn guāng zhēng yàn yě, què jiào yè yǔ dù fāng fēi.
总为春光争艳冶,却教夜雨妒芳菲。
shù zhī jìn shuǐ yú chuī qù, jǐ piàn yíng lín dié chèn fēi.
数枝浸水鱼吹去,几片萦林蝶趁飞。
mò guài dōng fēng chéng bó xìng, yóu néng shōu shí diǎn rén yī.
莫怪东风成薄幸,犹能收拾点人衣。
“数枝浸水鱼吹去”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。