“风雨春迟暮”的意思及全诗出处和翻译赏析
“风雨春迟暮”全诗
羁心身外遣,归计梦中求。
花落啼莺尽,泥香乳燕留。
年年问津者,空买钓鱼舟。
分类:
《暮春怀归》李先芳 翻译、赏析和诗意
《暮春怀归》
风雨春迟暮,
江湖日阻修。
羁心身外遣,
归计梦中求。
花落啼莺尽,
泥香乳燕留。
年年问津者,
空买钓鱼舟。
中文译文:
春天即将过去,风雨不断,我还未能归家。
江湖事务不断阻碍我修行。
我的心思被束缚在外,渴望远离纷扰。
回家的计划只能在梦中追求。
花儿凋谢了,莺儿也不再歌唱,
只有泥土的芬芳和乳燕的停留。
每年都有人追问我的下落,
却只能空买一艘渔船。
诗意和赏析:
这首诗词《暮春怀归》描绘了明代诗人李先芳在春天即将结束时怀念家乡、渴望归家的心情。诗人面临着风雨的阻碍,无法顺利回到故乡。江湖事务不断缠绕他,使他无法专心修行。他的内心渴望远离纷扰,回到家中,但这个愿望只能在梦中追求。
诗中提到花儿凋谢,莺儿不再歌唱,这象征着春天的逝去和生命的短暂。然而,诗人仍能感受到泥土的芬芳和乳燕的停留,这给他带来一丝慰藉和希望。
最后两句表达了诗人每年被问及归家的问题,但他只能空有渔船而无法实现归乡之愿。这句话暗示着诗人对现实的无奈和困扰,对归家的渴望只能停留在空想和幻想之中。
整首诗通过对自然景象的描绘和诗人内心情感的表达,展示了作者对家乡的思念和对现实困境的反思,既有离愁别绪,又有对归家希望的追求,给人一种深沉而忧伤的情感体验。
“风雨春迟暮”全诗拼音读音对照参考
mù chūn huái guī
暮春怀归
fēng yǔ chūn chí mù, jiāng hú rì zǔ xiū.
风雨春迟暮,江湖日阻修。
jī xīn shēn wài qiǎn, guī jì mèng zhōng qiú.
羁心身外遣,归计梦中求。
huā luò tí yīng jǐn, ní xiāng rǔ yàn liú.
花落啼莺尽,泥香乳燕留。
nián nián wèn jīn zhě, kōng mǎi diào yú zhōu.
年年问津者,空买钓鱼舟。
“风雨春迟暮”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。