“去客难为情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去客难为情”全诗
远道莫致思,倚轮望见之。
只轮不可行,去客难为情。
驾车策马轮已远,肠中车轮载君返。
分类:
《车遥遥》李先芳 翻译、赏析和诗意
《车遥遥》是明代诗人李先芳的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
车遥遥,
The carriage is distant,
朝代:明代,
Dynasty: Ming Dynasty,
作者:李先芳,
Author: Li Xianfang,
内容:膏车何草草,遥遥万里道。
Content: The carriage, covered in dust, travels a long and distant road.
远道莫致思,倚轮望见之。
Do not dwell on the long journey, lean on the wheel and observe it.
只轮不可行,去客难为情。
The wheel alone cannot travel, it is difficult for the departing guest to remain emotional.
驾车策马轮已远,肠中车轮载君返。
Driving the horse-drawn carriage, the wheel has already gone far, but the wheel in my heart carries you back.
诗词的译文如上所示。这首诗词描绘了远离的车辆,踏上了漫长的旅途。诗人提醒读者不要过多思虑远行的人,而是倚靠着车轮远望。虽然车轮不能代表行进,但离别的客人难以抑制情感。驾驶着马车,车轮已经远去,但内心深处的车轮却将你带回。
这首诗词以简洁明了的语言表达了诗人对离别的思念之情。通过车轮和旅行的意象,诗人传达了距离和思念之间的矛盾与苦闷。车轮象征着旅行和分别,它的遥远离去使得离别之情愈发强烈。诗中的“肠中车轮”则是表达了诗人内心深处对归来的期盼与思念,以及对旅行带来的离别之痛的描绘。
整首诗词情感深沉,意象鲜明,通过简洁的语言和意象的运用,表达了离别之情和对归来的期盼。读者可以从中感受到旅途中的孤独与思念,以及离别所带来的痛苦和希望。这首诗词在表达情感的同时,也展现了明代诗歌的特点和风貌。
“去客难为情”全诗拼音读音对照参考
chē yáo yáo
车遥遥
gāo chē hé cǎo cǎo, yáo yáo wàn lǐ dào.
膏车何草草,遥遥万里道。
yuǎn dào mò zhì sī, yǐ lún wàng jiàn zhī.
远道莫致思,倚轮望见之。
zhǐ lún bù kě xíng, qù kè nán wéi qíng.
只轮不可行,去客难为情。
jià chē cè mǎ lún yǐ yuǎn, cháng zhōng chē lún zài jūn fǎn.
驾车策马轮已远,肠中车轮载君返。
“去客难为情”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。