“风霜未授衣”的意思及全诗出处和翻译赏析

风霜未授衣”出自明代李士允的《秋日与施生言别》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēng shuāng wèi shòu yī,诗句平仄:平平仄仄平。

“风霜未授衣”全诗

《秋日与施生言别》
斗酒一为别,携琴何处归。
雨催花早放,人与雁同飞。
节序侵吹帽,风霜未授衣
离人如落叶,日见故林稀。

分类:

《秋日与施生言别》李士允 翻译、赏析和诗意

《秋日与施生言别》是明代李士允创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
斗酒一为别,携琴何处归。
雨催花早放,人与雁同飞。
节序侵吹帽,风霜未授衣。
离人如落叶,日见故林稀。

诗意:
这首诗词描绘了秋日中的离别场景。诗人与施生相别,斗酒一杯为饯别离,诗人手执琴,心中思考着离别后的去向。秋雨催促着花朵提前绽放,人们与候鸟一样飞翔在空中。季节的变迁使得寒风侵袭到帽子上,但衣服却仍未被霜冻所授予。离别之人如同落叶一般,逐渐离开旧日的林木,与故友渐行渐远。

赏析:
《秋日与施生言别》以明代文人特有的婉约风格描绘了秋天的离别景象,以及诗人内心对离别的感慨和思考。诗中运用了丰富的意象,通过描述雨催花早放、人与雁同飞等景象,营造出秋日离别时的忧伤和无奈。诗人通过描绘节序侵吹帽、风霜未授衣,将自然景物与人物情感相结合,表达出离别时的凄凉和孤独。最后,诗人通过离人如落叶、日见故林稀的形象,以自然界的变化来比喻离人的离去和渐行渐远的情感。整首诗词情感真挚而深沉,给人以离别时的思绪和感叹,展现了明代文人对人生离别的深刻体验和对时光流转的感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“风霜未授衣”全诗拼音读音对照参考

qiū rì yǔ shī shēng yán bié
秋日与施生言别

dǒu jiǔ yī wèi bié, xié qín hé chǔ guī.
斗酒一为别,携琴何处归。
yǔ cuī huā zǎo fàng, rén yǔ yàn tóng fēi.
雨催花早放,人与雁同飞。
jié xù qīn chuī mào, fēng shuāng wèi shòu yī.
节序侵吹帽,风霜未授衣。
lí rén rú luò yè, rì jiàn gù lín xī.
离人如落叶,日见故林稀。

“风霜未授衣”平仄韵脚

拼音:fēng shuāng wèi shòu yī
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微  (仄韵) 去声五未   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“风霜未授衣”的相关诗句

“风霜未授衣”的关联诗句

网友评论


* “风霜未授衣”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“风霜未授衣”出自李士允的 《秋日与施生言别》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。