“官亭花发酒初香”的意思及全诗出处和翻译赏析
“官亭花发酒初香”全诗
醉客尽随歌舞散,寒川空对别离长。
紫云洞里逢秋月,赤鲤潭边度早霜。
休说故山多少恨,军中吹角断人肠。
分类:
《送金秀才之温陵》黄玄 翻译、赏析和诗意
《送金秀才之温陵》是明代黄玄创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
官亭花发酒初香,
白马翩翩大道傍。
醉客尽随歌舞散,
寒川空对别离长。
紫云洞里逢秋月,
赤鲤潭边度早霜。
休说故山多少恨,
军中吹角断人肠。
诗意:
这首诗描绘了送行金秀才离开温陵的场景。在温陵的官亭,花朵盛开,酒香扑鼻,一匹白马优雅地停在大道旁边。醉客们随着歌舞的节奏散去,只留下寒冷的江河,对着长久的离别。在紫云洞里,秋天的月亮照耀下,他经过赤鲤潭旁边,早霜已经降临。诗人说,不必提及在故乡有多少的忧伤,军中吹响的号角已经令人心肠断绝。
赏析:
这首诗以简洁而优美的语言描绘了离别的场景,通过对景物的描写和意象的运用,表达了诗人对金秀才离开温陵的感慨和离愁别绪。诗中的官亭花开、酒香初散,白马翩翩,烘托出温陵的繁华景象,但同时也在暗示着离别的无奈和悲伤。醉客们散去,留下的是寒冷的寂寞和对久别的长久思念。在紫云洞里,秋月的出现和赤鲤潭边的早霜,传递出季节的更替和时间的流转,也象征着离别的不可挽回。最后两句表达了诗人对故山的思念和对军中生活的惋惜,军中吹响的号角在描绘军旅生活的同时,也暗示着战争和生离死别的残酷现实。
整体而言,这首诗凭借简洁明了的语言、生动的意象和深刻的情感表达,将离别的苦楚和无奈展现得淋漓尽致,给人以沉思和感伤之情。
“官亭花发酒初香”全诗拼音读音对照参考
sòng jīn xiù cái zhī wēn líng
送金秀才之温陵
guān tíng huā fā jiǔ chū xiāng, bái mǎ piān piān dà dào bàng.
官亭花发酒初香,白马翩翩大道傍。
zuì kè jǐn suí gē wǔ sàn, hán chuān kōng duì bié lí zhǎng.
醉客尽随歌舞散,寒川空对别离长。
zǐ yún dòng lǐ féng qiū yuè, chì lǐ tán biān dù zǎo shuāng.
紫云洞里逢秋月,赤鲤潭边度早霜。
xiū shuō gù shān duō shǎo hèn, jūn zhōng chuī jiǎo duàn rén cháng.
休说故山多少恨,军中吹角断人肠。
“官亭花发酒初香”平仄韵脚
平仄:平平平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。