“洲畔芦花到野桥”的意思及全诗出处和翻译赏析
“洲畔芦花到野桥”全诗
醉中捉月怜波浅,别后看云恨路遥。
江月绕阑非故国,霜华惊梦又明朝。
问君鼓枻游何处,闲向髯翁试洞箫。
分类:
《送别》胡安 翻译、赏析和诗意
《送别》是明代诗人胡安创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
洲畔芦花到野桥,
晓风吹浪伴归潮。
醉中捉月怜波浅,
别后看云恨路遥。
江月绕阑非故国,
霜华惊梦又明朝。
问君鼓枻游何处,
闲向髯翁试洞箫。
中文译文:
在江洲的河畔,芦花飘到野桥,
清晨的风吹动波浪,伴随着归潮。
醉梦中抓住月亮,怜悯波浪的浅薄,
离别之后望着云彩,怀恨路途遥远。
江上的月光环绕着阑珊处,并非故乡,
霜华惊醒了梦境,新的一天又到来。
问你,击鼓而行的旅人,去往何方?
闲暇之时,试着向那位胡须苍白的老者学习吹箫。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一种离别的情感和旅行的思念。首先,诗人描述了芦花飘到野桥的景象,以及清晨的风吹动波浪伴随着归潮的情景。这些自然景物象征着时间的流逝和人事的变迁,暗示了离别的必然性。
接着,诗人以醉梦中抓住月亮的形象,表达了对逝去时光和离别之后的思念之情。他怜悯波浪的浅薄,意味着他对于别离的悲伤和不舍。诗中的云彩象征着遥远的路途,进一步强调了离别的痛苦和思念。
在第三节中,诗人描述了江上的月光和晨曦的景象,隐喻了新的一天的到来和不断变化的世界。同时,他向旅行者提问,询问他的目的地,表达了对他的好奇和渴望了解旅途的动机和目的。
最后,诗人提到了一个髯翁(指胡须苍白的老人),并暗示可以向他学习吹箫。这里的髯翁象征着智慧和经验,诗人希望通过学习他的智慧,找到一种应对离别和旅途困难的方法。
整首诗以离别为主题,通过描绘自然景物和抒发情感,表达了诗人对离别的痛苦和思念之情,同时也透露出对旅行、探索和智慧的追求。这首诗词以其优美的语言和深刻的意境,展现了明代诗人胡安才华横溢的写作风采。
“洲畔芦花到野桥”全诗拼音读音对照参考
sòng bié
送别
zhōu pàn lú huā dào yě qiáo, xiǎo fēng chuī làng bàn guī cháo.
洲畔芦花到野桥,晓风吹浪伴归潮。
zuì zhōng zhuō yuè lián bō qiǎn, bié hòu kàn yún hèn lù yáo.
醉中捉月怜波浅,别后看云恨路遥。
jiāng yuè rào lán fēi gù guó, shuāng huá jīng mèng yòu míng cháo.
江月绕阑非故国,霜华惊梦又明朝。
wèn jūn gǔ yì yóu hé chǔ, xián xiàng rán wēng shì dòng xiāo.
问君鼓枻游何处,闲向髯翁试洞箫。
“洲畔芦花到野桥”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平二萧 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。