“玉壶美酒琥珀殷”的意思及全诗出处和翻译赏析
“玉壶美酒琥珀殷”全诗
愁云遮却望乡处,数日不上西南楼。
故人薄暮公事闲,玉壶美酒琥珀殷。
颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还。
分类:
作者简介(岑参)
岑参(约715-770年),唐代边塞诗人,南阳人,太宗时功臣岑文本重孙,后徙居江陵。[1-2] 岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。
《醉题匡城周少府厅壁》岑参 翻译、赏析和诗意
《醉题匡城周少府厅壁》是唐代诗人岑参创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
妇姑城南风雨秋,
妇姑城中人独愁。
愁云遮却望乡处,
数日不上西南楼。
故人薄暮公事闲,
玉壶美酒琥珀殷。
颍阳秋草今黄尽,
醉卧君家犹未还。
诗意:
《醉题匡城周少府厅壁》以描写秋雨将至的妇姑城为背景,表达了作者之间离乡的愁绪和对友人的思念之情。在城南的风雨交加中,城中的人们独自忧愁。他们的视线被愁云所遮挡,无法望见故乡的远方,数日来都没有上到西南楼去了。然而,在他们的困扰之中,好友少府却是闲暇无事,正品味着玉壶中的美酒。颍阳的秋草已经渐渐凋零,而醉卧在少府家中的诗人却还未归来。
赏析:
这首诗以妇姑城的风雨为背景,通过描写城中的人们的愁思离乡之情和作者对友人的思念来表达自己的无奈和孤独。妇姑城南的风雨秋色暗示着孤独和凄凉,而愁云遮挡了他们望乡的视线,加深了他们对故乡的思念之情。而作者将自己与城中的人们划分开来,进一步展示了离乡之后的孤单和忧虑之感。而在困扰之中,诗中的少府却是安闲自在,品味着美酒,形成了反差。最后,诗人用颍阳的秋草凋零和自己在友人家中的醉卧来结束诗句,展示了他疲惫的归途和渴望归家的心情。整首诗以质朴、自然的语言表达出离乡之情、友情和诗人对归家的渴望,表现了唐代士人胸怀豪情、志趣不凡的特点。
“玉壶美酒琥珀殷”全诗拼音读音对照参考
zuì tí kuāng chéng zhōu shào fǔ tīng bì
醉题匡城周少府厅壁
fù gū chéng nán fēng yǔ qiū, fù gū chéng zhōng rén dú chóu.
妇姑城南风雨秋,妇姑城中人独愁。
chóu yún zhē què wàng xiāng chù,
愁云遮却望乡处,
shù rì bù shàng xī nán lóu.
数日不上西南楼。
gù rén bó mù gōng shì xián, yù hú měi jiǔ hǔ pò yīn.
故人薄暮公事闲,玉壶美酒琥珀殷。
yǐng yáng qiū cǎo jīn huáng jǐn, zuì wò jūn jiā yóu wèi hái.
颍阳秋草今黄尽,醉卧君家犹未还。
“玉壶美酒琥珀殷”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (平韵) 上平十五删 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。