“香消夜月青绫被”的意思及全诗出处和翻译赏析
“香消夜月青绫被”全诗
香消夜月青绫被,凉入秋风白渼衣。
江浦蒹葭含宿雨,驿亭杨柳带斜晖。
分明记得西湖上,载酒兰舟近翠微。
分类:
《高大使吴淞归兴图》陈安 翻译、赏析和诗意
《高大使吴淞归兴图》是明代诗人陈安创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
枫落吴江白雁飞,
天涯游子正思归。
香消夜月青绫被,
凉入秋风白渼衣。
江浦蒹葭含宿雨,
驿亭杨柳带斜晖。
分明记得西湖上,
载酒兰舟近翠微。
译文:
枫叶飘落在吴江,白雁飞翔,
远在天涯的游子正思念归乡。
芳香消散于夜月,青色绫被,
凉意随秋风而入,洁白如渼的衣裳。
江浦的芦苇含着宿雨,
驿亭的杨柳带着斜斜的阳光。
我清晰地记得,在西湖上,
载着美酒的兰舟靠近翠微的岸边。
诗意:
这首诗词描绘了一个游子思乡的情景。诗人通过描写吴江的秋天景色和游子对家乡的思念表达了他对故乡的眷恋之情。
诗中的枫叶落下,白雁飞翔,以及夜晚的月色和细腻的衣裳色彩描绘了秋天的景象,暗示着时光的流逝和季节的变迁。游子远在天涯,思念故乡,渴望归乡,对家乡的思念之情如同香气消散于夜月一般弥散而去。
诗中的江浦的芦苇和驿亭的杨柳,以及西湖的兰舟和翠微的景色,都是游子在外漂泊时心中记忆深刻的景观。这些景物勾起了他对故乡的回忆,使他更加渴望回到家乡的怀抱。
赏析:
《高大使吴淞归兴图》以简洁而富有意境的语言描绘了游子思乡的情感,展现了诗人对家乡的眷恋之情。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,使读者能够感受到诗人内心的挣扎和渴望。
诗中的景物描写细腻而富有生动感,通过枫落、白雁飞翔、夜月、绫被等形象的描绘,传达了秋天的凄凉和孤寂,以及游子对家乡的思念之情。同时,江浦的芦苇、驿亭的杨柳以及西湖的兰舟和翠微的景色,将读者带入了游子的回忆和憧憬之中,增加了诗词的情感张力。
整首诗词音韵和谐,意境深远,通过对自然景物的描绘和游子内心情感的抒发,展现了人与自然、人与家乡之间的深厚情感。读者可以通过阅读这首诗词,感受到诗人内心的思乡之情,思考人与故乡的关系,抒发自己对家乡的眷恋之情。
“香消夜月青绫被”全诗拼音读音对照参考
gāo dà shǐ wú sōng guī xìng tú
高大使吴淞归兴图
fēng luò wú jiāng bái yàn fēi, tiān yá yóu zǐ zhèng sī guī.
枫落吴江白雁飞,天涯游子正思归。
xiāng xiāo yè yuè qīng líng bèi, liáng rù qiū fēng bái měi yī.
香消夜月青绫被,凉入秋风白渼衣。
jiāng pǔ jiān jiā hán sù yǔ, yì tíng yáng liǔ dài xié huī.
江浦蒹葭含宿雨,驿亭杨柳带斜晖。
fēn míng jì de xī hú shàng, zài jiǔ lán zhōu jìn cuì wēi.
分明记得西湖上,载酒兰舟近翠微。
“香消夜月青绫被”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。