“忆君弃我已三年”的意思及全诗出处和翻译赏析
“忆君弃我已三年”全诗
忆君弃我已三年,一棺裹骨黄泉里。
我欲呼君君不起,惨柏悲松声聃耳。
几茎瘦草不成丛,是我频来泪浇死。
亡者不生,生者必亡。
前后差期,鬼路茫茫。
譬如作客,指此为乡。
客倦归来,晚聚一堂。
君如有约君莫忘,我谨待君蝴蝶床。
分类:
《郝琰公墓下作》曹臣 翻译、赏析和诗意
《郝琰公墓下作》是一首明代的诗词,作者是曹臣。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
译文:
郝琰的玺,如今已经不存在。
我怀念你,你已经离弃我三年了。
一具棺材包裹着骨骸,沉入了黄泉之中。
我想呼唤你,但你不再醒来,
凄凉的柏树和悲伤的松树的声音只有聋者才能听见。
几茎瘦弱的草无法生长成丛,
因为我频繁地来泪水淹死了它们。
亡者不会再复生,而生者终将离去。
生与死之间的时间差距,鬼魂的道路漫长而迷茫,
就像一个游客将这里称作故乡。
当游客疲倦归来时,晚上会在一堂聚集。
如果你有约定,望你不要忘记,
我谨守着蝴蝶床等待你。
诗意:
这首诗词描绘了一个人在郝琰公墓下的景象和内心的感受。诗人怀念已故的郝琰,表达了对他的思念之情。他描述郝琰的玺已经不复存在,而自己却被遗弃了三年。诗人希望能够呼唤郝琰,但郝琰已经永远地离开了人世,只有聋者才能听见柏树和松树的悲鸣。诗中还描绘了草木凋零的景象,象征着诗人内心的悲伤和无奈。最后,诗人提到生与死的无常,以及鬼魂的漫长徘徊之路,暗示人生的短暂和离别的必然。诗人自比为一名客人,倦游而归,期待与已故的郝琰在来世相聚。
赏析:
这首诗词以凄凉的语言表达了诗人对已故友人的思念之情。通过描绘郝琰的玺已经不存在、自己被遗弃的情景,诗人展现了对友人离去的痛苦和无助。诗人以悲伤的心情描述了郝琰已经长眠于黄泉之下,自己渴望呼唤他却无法得到回应。柏树和松树的声音只有聋者才能听见,形象地表达了诗人内心的孤独和无奈。草木凋零的描写增强了诗词的忧伤氛围,诗人频繁的泪水更加凸显了他的悲痛之情。
诗中出现的对生死的思考也是这首诗的一大特点。诗人指出亡者不会再复生,生者终将离去,以及鬼魂的道路漫长而迷茫。这种对生死的思考使诗词更具哲理性,同时也呼应了诗中的离别主题。最后,诗人以客人的形象,表达了对友人的期待与约定,希望在来世能够再次相聚。
整体这首诗词以凄凉、悲伤的情绪描绘了诗人对已故友人的思念和对生死的思考。通过描写郝琰的玺已不复存在、自己被遗弃多年的情景,诗人表达了对友人离去的痛苦和无助。柏树和松树的悲鸣声象征着诗人内心的孤独和无奈。草木凋零的描写以及频繁的泪水更加凸显了诗人的悲痛之情。
诗中的对生死的思考也是一大特点。诗人指出亡者不会再复生,生者终将离去,暗示着生命的短暂和离别的必然。诗人通过将自己比作客人,表达了对友人的期待与约定,希望在来世能够再次相聚。
整体而言,这首诗词通过凄凉的语言和深情的表达,展现了诗人对已故友人的思念之情以及对生死离别的思考。它以其悲伤的氛围和哲理性的思考引人深思,让人感受到生命的短暂和珍贵。
“忆君弃我已三年”全诗拼音读音对照参考
hǎo yǎn gōng mù xià zuò
郝琰公墓下作
hǎo zhī xǐ, jīn yǐ yǐ.
郝之玺,今已矣。
yì jūn qì wǒ yǐ sān nián, yī guān guǒ gǔ huáng quán lǐ.
忆君弃我已三年,一棺裹骨黄泉里。
wǒ yù hū jūn jūn bù qǐ, cǎn bǎi bēi sōng shēng dān ěr.
我欲呼君君不起,惨柏悲松声聃耳。
jǐ jīng shòu cǎo bù chéng cóng, shì wǒ pín lái lèi jiāo sǐ.
几茎瘦草不成丛,是我频来泪浇死。
wáng zhě bù shēng, shēng zhě bì wáng.
亡者不生,生者必亡。
qián hòu chà qī, guǐ lù máng máng.
前后差期,鬼路茫茫。
pì rú zuò kè, zhǐ cǐ wèi xiāng.
譬如作客,指此为乡。
kè juàn guī lái, wǎn jù yī táng.
客倦归来,晚聚一堂。
jūn rú yǒu yuē jūn mò wàng, wǒ jǐn dài jūn hú dié chuáng.
君如有约君莫忘,我谨待君蝴蝶床。
“忆君弃我已三年”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。