“渔翁归来歌未终”的意思及全诗出处和翻译赏析

渔翁归来歌未终”出自元代岑安卿的《题晴川图》, 诗句共7个字,诗句拼音为:yú wēng guī lái gē wèi zhōng,诗句平仄:平平平平平仄平。

“渔翁归来歌未终”全诗

《题晴川图》
清溪潾潾生浅花,晓日倒射摇金沙。
翩然双鹭下危石,玉雪照影无纤瑕。
溪边小景入图画,青烟绿树渔翁家。
渔翁归来歌未终,鹭鸶忽起芦花风。
回眸遥望不可极,但见白玉飞青空。
昔年夜宿潇湘浦,彻晓不眠听急雨。
解衣曳杖立沙头,何似今朝得容与?长安马寒泥没腹,雪满朝衣冻肩缩。
试令援笔题此图,长篇应赋《归来曲》。

分类:

《题晴川图》岑安卿 翻译、赏析和诗意

《题晴川图》是元代诗人岑安卿创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

清溪潾潾生浅花,
晓日倒射摇金沙。
翩然双鹭下危石,
玉雪照影无纤瑕。

溪边小景入图画,
青烟绿树渔翁家。
渔翁归来歌未终,
鹭鸶忽起芦花风。

回眸遥望不可极,
但见白玉飞青空。
昔年夜宿潇湘浦,
彻晓不眠听急雨。

解衣曳杖立沙头,
何似今朝得容与?
长安马寒泥没腹,
雪满朝衣冻肩缩。

试令援笔题此图,
长篇应赋《归来曲》。

中文译文:
清澈的溪水中生长着浅色的花朵,
晨光倒映在摇曳的金沙上。
两只鹭鸟优雅地降落在危崖上,
洁白如玉的雪照耀下毫无瑕疵。

溪边的小景色完美地融入了图画中,
青烟和绿树间是渔翁的家。
渔翁归来时唱着未完的歌,
鹭鸟突然起舞,芦花随风飘扬。

回头远望,视野无限开阔,
只见洁白的鹭鸟在蓝天中飞翔。
往昔夜宿在潇湘江畔,
彻夜未眠,倾听急雨声。

解开衣衫,拖着杖立在沙滩上,
何等不同于今天早晨得到的宠幸?
长安的马在寒冷中陷没腹部,
雪覆满衣,冻得肩膀缩颤。

请让我借笔为这幅图作题,
应该写一首长篇的《归来曲》。

诗意和赏析:
《题晴川图》描绘了一幅山水画面,展示了元代诗人岑安卿对自然景色的细腻感受和对生活的思考。诗中通过描写清澈的溪水、金色的阳光、翩然起舞的鹭鸟以及渔翁的家园,表达了对自然环境的赞美和对宁静生活的向往。

在诗的后半部分,岑安卿通过对往事的回忆,描绘了自己曾经在潇湘江畔夜宿的经历,以及与现实的对比。他表达了对过去自由自在、不受拘束的生活的怀念,对现实生活中困顿和不自由的感叹。

整首诗以清新的笔触和细腻的描绘展示了自然景色的美丽和作者内心的感慨。通过对自然与人生的对照,诗人表达了对自由、宁静和美好生活的追求,以及对现实困境的反思。整首诗透露着对情感、自然和人生的追求与思考,展现了岑安卿对美的热爱和对人生的思索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“渔翁归来歌未终”全诗拼音读音对照参考

tí qíng chuān tú
题晴川图

qīng xī lín lín shēng qiǎn huā, xiǎo rì dào shè yáo jīn shā.
清溪潾潾生浅花,晓日倒射摇金沙。
piān rán shuāng lù xià wēi shí, yù xuě zhào yǐng wú xiān xiá.
翩然双鹭下危石,玉雪照影无纤瑕。
xī biān xiǎo jǐng rù tú huà, qīng yān lǜ shù yú wēng jiā.
溪边小景入图画,青烟绿树渔翁家。
yú wēng guī lái gē wèi zhōng, lù sī hū qǐ lú huā fēng.
渔翁归来歌未终,鹭鸶忽起芦花风。
huí móu yáo wàng bù kě jí, dàn jiàn bái yù fēi qīng kōng.
回眸遥望不可极,但见白玉飞青空。
xī nián yè sù xiāo xiāng pǔ, chè xiǎo bù mián tīng jí yǔ.
昔年夜宿潇湘浦,彻晓不眠听急雨。
jiě yī yè zhàng lì shā tóu, hé sì jīn zhāo dé róng yǔ? cháng ān mǎ hán ní méi fù, xuě mǎn cháo yī dòng jiān suō.
解衣曳杖立沙头,何似今朝得容与?长安马寒泥没腹,雪满朝衣冻肩缩。
shì lìng yuán bǐ tí cǐ tú, cháng piān yīng fù guī lái qū.
试令援笔题此图,长篇应赋《归来曲》。

“渔翁归来歌未终”平仄韵脚

拼音:yú wēng guī lái gē wèi zhōng
平仄:平平平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“渔翁归来歌未终”的相关诗句

“渔翁归来歌未终”的关联诗句

网友评论


* “渔翁归来歌未终”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“渔翁归来歌未终”出自岑安卿的 《题晴川图》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。