“出处每犹豫”的意思及全诗出处和翻译赏析
“出处每犹豫”全诗
或同燕雀栖,或逐枭鸾翥。
向焉固非就,今者孰为去。
去就本一途,何用独多虑。
但虑末代下,事事古不如。
从今便束装,移入醉乡住。
醉乡固云乐,犹是生灭处。
何当乘物化,无喜亦无惧。
¤
分类:
《和陶渊明杂诗(六首·以下《越游稿》)》戴良 翻译、赏析和诗意
诗词:《和陶渊明杂诗(六首·以下《越游稿》)》
我无猛烈心,出处每犹豫。
或同燕雀栖,或逐枭鸾翥。
向焉固非就,今者孰为去。
去就本一途,何用独多虑。
但虑末代下,事事古不如。
从今便束装,移入醉乡住。
醉乡固云乐,犹是生灭处。
何当乘物化,无喜亦无惧。
中文译文:
我没有激烈的心,出处总是犹豫。
或者与燕雀一起栖息,或者追随枭鸾翱翔。
向何处前进并不固定,现在又有谁去了呢?
去或者留都是同一个道路,为何要过多地担忧?
只是担心末世的变化,事事都不如古时。
从今往后,束起行囊,迁入醉乡居住。
醉乡固然称为乐园,却依然是生死之地。
何时能够超越物质的束缚,无欢乐也无畏惧。
诗意和赏析:
这首诗是明代戴良的《越游稿》系列中的一首,与陶渊明的杂诗有所联系。诗人表达了自己内心的一种迷茫和矛盾情感。
诗的前半部分,诗人描述了自己内心的犹豫和不确定,无法下定决心前行。他将自己比喻为燕雀或枭鸾,栖息或翱翔于不同的地方,意味着自己的行动和选择并不固定,不断变化。
接着,诗人扪心自问,现在有谁能确定前进的方向呢?无论是离开还是留下,都只是同一个道路的不同选择。他质疑过多的思虑是否有必要。
诗的后半部分,诗人抒发了对末世变化的忧虑,认为现在的一切都不如古时。于是他决定束起行囊,迁入醉乡,寻求一种安逸的居住状态。醉乡被描述为乐园,但也是生死之地,暗示人生的无常和不可预测性。
最后,诗人希望能够超越物质的束缚,达到一种超然的境界,不受欢乐和恐惧的困扰。他渴望摆脱情感和欲望的纷扰,寻求内心的宁静和自由。
整首诗以对自我存在和人生选择的思考为主题,表达了诗人内心的迷茫、矛盾和渴望超越尘世的情感。通过对现实和理想的对比,诗人呈现了一种对人生意义和追求的深沉思考。
“出处每犹豫”全诗拼音读音对照参考
hé táo yuān míng zá shī liù shǒu yǐ xià yuè yóu gǎo
和陶渊明杂诗(六首·以下《越游稿》)
wǒ wú měng liè xīn, chū chù měi yóu yù.
我无猛烈心,出处每犹豫。
huò tóng yàn què qī, huò zhú xiāo luán zhù.
或同燕雀栖,或逐枭鸾翥。
xiàng yān gù fēi jiù, jīn zhě shú wèi qù.
向焉固非就,今者孰为去。
qù jiù běn yī tú, hé yòng dú duō lǜ.
去就本一途,何用独多虑。
dàn lǜ mò dài xià, shì shì gǔ bù rú.
但虑末代下,事事古不如。
cóng jīn biàn shù zhuāng, yí rù zuì xiāng zhù.
从今便束装,移入醉乡住。
zuì xiāng gù yún lè, yóu shì shēng miè chù.
醉乡固云乐,犹是生灭处。
hé dāng chéng wù huà, wú xǐ yì wú jù.
何当乘物化,无喜亦无惧。
¤
“出处每犹豫”平仄韵脚
平仄:平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。